А где Subject?
S/HE does not cross the street when the lights are red? -> No, S/HE does not.
Если отрицание, то будет только no, he does not, если согласие, только yes, he does.
Такое, как в русском, "Да, не буду", "Нет, скажу", в английском невозможно в принципе.
Лингвистика
Как ответить на вопрос? Англ. Does not cross the street when the lights are red? -> Yes does not? или или нет?
В предложении с таким порядком слов и отсутствием подлежащего знак "?" является ошибкой. Это повелительное предложение.
Чтобы данное предложение стало вопросом, надо после вспомогательного глагола вставить подлежащее.
Ответ: йес, ай до / ноу, ай доунт (к сожалению, латиницу не принимают).
Чтобы данное предложение стало вопросом, надо после вспомогательного глагола вставить подлежащее.
Ответ: йес, ай до / ноу, ай доунт (к сожалению, латиницу не принимают).
Начнём с того, что в приведённом вами виде вопроса просто существовать не может. А потому отвечать не на что. Что у вас хотят спросить? Уточните - потом сюда.
как бы не бывает такого.
либо Yes, I do. либо No, I don't.
Здесь аналогично.
либо Yes, I do. либо No, I don't.
Здесь аналогично.
Это точно вопрос? Скорее выглядит, как требование: Не переходить улицу на красный свет. Какие уж тут ответы! Просто стой, пока зеленый не загорится.
Вадим Чаплыгин
Прости что это за херня? ты не знаешь что такое вопрос? Обратно в школу иди
вопрос и сама ситуацию некорректны. :)
Ноу, хи/ши дазнт :)
В английском просто и внятно: - Не люишь рыбу?
- Нет не люблю / - Да, люблю.
Не запутаешься. (В русском, сравни: "не любишь? - нет". это понятно. "Не любишь - да" то ли люблю, то ли нет)
Только без подлежащего не звучит предложение. Что-то ты пропустил.
В английском просто и внятно: - Не люишь рыбу?
- Нет не люблю / - Да, люблю.
Не запутаешься. (В русском, сравни: "не любишь? - нет". это понятно. "Не любишь - да" то ли люблю, то ли нет)
Только без подлежащего не звучит предложение. Что-то ты пропустил.
Doesn't he (she) cross the street when the lights are red?
No he(she) doesn't.
Не переходит ли он (она) улицу, когда красный свет? Нет, не переходит.
No he(she) doesn't.
Не переходит ли он (она) улицу, когда красный свет? Нет, не переходит.
who doesn`t?
твой вариант правильный. утверждение и отрицание даёт отрицание
Ищи ответ в яндексе переводчике .
Похожие вопросы
- Как по английски правильно говорить "на улице". On the Street In the Street По другому
- Complete the sentences with will, won't, (am/are/is) going to or not going to.
- Как правильно: "turn on the lights" или "turn the lights on"?
- Почему в предложений We___have dinner in restaurant? Почему правильно будет Do not а не are not или does not
- The Frog Does Not Drink Up the Pond in Which He Lives. обьясните кто нибуть эту пословицу!!!!пожайлуста
- Почему правильно "Money does not change me", а не "Money do not change me"?
- Как перевести на русский, с точным сохранением смысла: "the door is not the door, when it's ajar"??
- my father does not swim почему так? Почему my father does not swimming и не my father not to swim?
- Read the text and answer the questions. Ответьте на вопросы
- что означает выражение ‘He who knows does not talk. He who talks does not know? не перевод, а именно значение!
Если повелительное в третьем лице, то через "пусть".