Лингвистика
Можно ли использовать притяжат. падеж с неодушевлёнными предметами? (англ.яз)
В школе и в университете нас учат, что нельзя, и правильно делают. Но меня интересует следующее: будет ли являться ошибкой использование притяжательного падежа " 's" в предложении, которое без данной структуры будет выглядеть слишком нагромождённым структурой "...of...of...of"?Я имею ввиду предлжения типа "the windows of the bildings of our town..." Пример довольно глупый, но ничего умнее в голову не лезет =) Скажите пожалуйста, как я буду понята иностранцами, если,к примеру, скажу "the windows of our town`s bildings..."?
Отлично поймут! ! И не вздрогнут - сами мучались. The car's wheels - засвидетельствованный пример
The site's content/mission The school's official profile И, наконец - торжествуйте:
A helicopter over the town's stadium.
В принципе, принадлежать что-то должно КОМУ-то. Ходим по тонкой грани, но есть исключения. OF-OF(-OF) гораздо более громоздко!
The site's content/mission The school's official profile И, наконец - торжествуйте:
A helicopter over the town's stadium.
В принципе, принадлежать что-то должно КОМУ-то. Ходим по тонкой грани, но есть исключения. OF-OF(-OF) гораздо более громоздко!
Во-первых, нагромождение of...допускается до 4-х штук подряд в официальных текстах. А потом, если вы используете существительные в качестве определения в препозиции, это снимает проблему притяжательного падежа. The windows of our town buildings, а что...
Есть слова неодушевлённые, с которыми можно. Например, вчерашняя газета (то есть со словами вчера, сегодня, завтра) , названиями кораблей капитан "Победы", названиями стран (экономика Германии) . Если хорошо поучите грамматику, то узнаете массу интересного. И никаких нагромождений! Ведь родительный падеж (зам притяжательного) выражается не только при помощи of. Это ещё и from, in. В вашем примере, нужно сказать (написать) the windows of the buildings in our town. Всё, что я могу сказать, вас плохо учили. У нас на базарах кавказцы все говорят якобы по-русски. Мы их понимаем, но это не значит, что так нужно говорить и писать. Все случаи употребления притяжательного падежа английскими грамматистами давно и основательно описаны и в ближайшее время пересматриваться не будут, как бы этого кому-то не хотелось (смесь пуэрториканского с американским не менее смешна и неудобоварима, чем нижегородского с французским)
лично я думаю, что нельзя использовать этот падеж неодушевленными предметами т. к. возможен и вариант "окна которые имеет наш город.. " ну город не может выполнять эту функцию, а если так говорить, ну что город имеет, это уже метафора
Можно, но только в строго определенных случаях.
Вот здесь очень понятное и сжатое объяснение http://www.homeenglish.ru/Grammarcase.htm
В вашем конкретном примере так сказать, скорее всего, можно, даже поэтично получается:) .
А если еще заменить our town на его название, то будет совсем хорошо.
p.s. только "здания" пишутся buildings
Вот здесь очень понятное и сжатое объяснение http://www.homeenglish.ru/Grammarcase.htm
В вашем конкретном примере так сказать, скорее всего, можно, даже поэтично получается:) .
А если еще заменить our town на его название, то будет совсем хорошо.
p.s. только "здания" пишутся buildings
Ремонт и помощь компьютерам ОНЛАЙН!
ремонт-рк. дп. юа
ремонт-рк. дп. юа
Похожие вопросы
- -by предлог какого падежа В англ яз предлог -by какого падежа в русском языке?
- Помогите, пожалуйста, с англ.яз!!!
- Вопрос в англ яз, я не знаю правильно ли я составил предложение.
- напишите мини сочинение на англ яз на тему я нашел зеркало которое показывает все происх.в мире,что бы вы хотели увидеть
- Грамотный перевод текста на англ.яз.
- Вопрос старшеклассникам и студентам, изучающим англ. яз. по поводу текстов см. внутри.
- Перевидите на англ. яз. эти предложения пожалуйста
- очень нужно записать на слух слова песни. На АНГЛ. ЯЗ
- Как правильно перевести имя ТАТЬЯНА на англ. яз.
- Англ. яз. Перевести в прямую речь!!!