Лингвистика

Сколько процентов иностранных слов в русском языке?

В разные исторические периоды (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) в исконный русский язык проникали слова из других языков. Это было обусловлено тем, что русский народ вступал в экономические, культурные, политические связи с другими народами, отражал военные нападения, заключал военные союзы. Однако в целом, по мнению исследователей, языковые заимствования в русской лексике составляют сравнительно небольшой процент (не более 10—20%).
В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований:
заимствования из славянских языков (т. е. родственные) ;
заимствования из неславянских языков.
К первому типу относятся, во-первых, заимствования из старославянского языка, а также из других славянских языков (например, украинского, белорусского, польского, болгарского, чешского) .
Ко второму типу относятся заимствования из греческого, латинского языков, а также тюркские, иранские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и другие) .
По времени появления в русском языке заимствования также неоднородны. Одни из них являются ранними: они осуществлялись или в период общеславянского языкового единства, или в период развития восточнославянского, то есть древнерусского, языка, другие - более поздними (они пополняли уже собственно русскую лексику) .
Вопросами точной периодизации заимствований, как и вопросами исторического формирования лексики, занимается историческая лексикология. В задачи описательной лексикологии современного русского языка они не входят. Однако при рассмотрении генетических групп исконной лексики и разных типов заимствований используются некоторые данные исторической лексикологии.
ОР
Оксана Ретунская(Балукова)
4 142
Лучший ответ
Андрей Жуковский Современный русский состоит примерно из 75% слов из других языков, Возьмите слова на букву А они почти все заимствованы из других языков, даже такое слово как "хлеб" считается, что это слово имеет прямую связь с древне немецким языком, в котором было слово hleib,что значило "хлеб".
Kirill Kuznetsov русский язык, как таковой - неприлично беден! По сути, это язык заимствований - гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это - я люблю русский язык, как любят больного брата... Нежно и трепетно!
- Ууу... Ты еще скажи, что мы тут все вата!
- "Вата" - от немецкого "die Watte"...
- Ну, это просто шапкозакидательство!
- "Шапка" - от французского "шапо"...(chapeau).
- ..Ок, давай вернемся к сути предмета!
- "Предмет" - из польского "пшедмиот" (przedmiot).
- не верю!
- И не надо - проверь, интернет под рукой...
ПАУЗА, СОПЕНИЕ..., НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.
- М-да, ты прав... из польского..., согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера.
- Кстати, любимая, русская "водка" - тоже из польского...
-
три с половиной.
Павел Кутузов
Павел Кутузов
21 167
думаю проц. 7
Билл T
Билл T
2 023
Сложный вопрос. Например, заимствования из татарского (точнее, тюркских языков) никто не считает иностранными словами - башка, сундук, сарай, казна, ямщик.. . Из скандинавских - названия рыб, слова, связанные с морем, озером.. . Или из греческого - огурец, уксус, церковь...
Не знаю. Но постоянно их становится всё больше
незнаю но их всё больше
около 60-70%
Mike Mikov
Mike Mikov
336
40(беларуский) -60(русский) % читал статейку от белорусов там и про русский язык тоже говорили.
Мне кажется 80%
Не знаю зачем отвечаю 9 лет спустя, но составляет вроде как 10 процентов ????