Лингвистика

Проверьте пожалуйста мой текст.

Я составил текст по теме "Мое отношение к моде", проверьте пожалуйста, правильно ли я все сделал, если неправильно укажите где и что. Огромное спасибо. Fashion is not important for me. I like comfortable clothes. When I have a rest I would also wear jeans and T-shirts. In school we wear school uniform. When I go to walk with my friends I usually put on jacket and boots same as me. Special clothes for different climate include heavy overcoats for cold windy weather and raincoats and umbrella for rainy weather. Footwear can be from "Nike" or "Adidas". Есть фраза, которой я хотел бы закончить текст, но увы, не знаю как точно сказать "Я считаю, важно не следовать моде, а просто хорошо выглядеть". Буду благодарен за перевод и указания на ошибки)))
Венера Конкина
Венера Конкина
34 248
Fashion is not important for me. I like comfortable clothes. (When I have a rest) IN MY FREE TIME I would (also) RATHER wear jeans and T-shirts. In school we wear school uniform. When I go to walk with my friends I usually put on A jacket and boots same as THEY DO (me). Special clothes for different climate include heavy overcoats for cold windy weather and raincoats and AN umbrella for rainy weather. Footwear can be from "Nike" or "Adidas".
Концовка хороша уТатьяны:
I think it is better not to follow fasion blindly, but to have your own style and just look smart.
Андрей Котельников
Андрей Котельников
64 037
Лучший ответ
When I go FOR a walk with my friends I usually put on jacket
and boots ...same as me?

Непонятен смысл: same as me? Что это должно означать?
Венера Конкина Same as me я из окончательной редакции выбросил, а сюда случайно вставил.
When I have a rest I wear....(would also- лишние)
When I go for a walk...
put on a jacket
an umbrella
Закончить-I think I`m not trendy but I `m fond of wearing comfortable casual clothes.
Same as me - мне не понравилось. Не знаю что ти етим хотел сказать.
Перевод: To my mind, it is not important to be in fashion, but just look well/
Венера Конкина Same as me я из окончательной редакции выбросил, а сюда случайно вставил. А переводится как эта русская фраза в конце?
Ольга Соколова У меня не стояла задача ПРИДУМАТЬ концовку, а ПЕРЕВЕСТИ.
У Тани действительно лучше концовка, но не перевод!
When I go out with my friends, I usually put on jacket and boots as my friends also do.

I think it is better not to follow fasion blindly, but to have your own style and just look smart.
Ольга Соколова в русской версии не било "слепо". Ето неточний перевод, особенно вторая часть