Лингвистика
Знатоки английского, найдете здесь ошибку?
5 Bolshaya Lubyanka Street St Moscow 10 September 2010 Dear Michael, Thanks for your letter. It was great to hear from you. In your letter you asked me about my summer holidays. Well, I had a very good time! In June I stayed at home because I had exams at school. Luckily the weather was nice and warm and at the weekend my parents and I went to our country house. We went sunbathing and swimming in the lake near there. In July I went to a summer camp. To be honest, it seems fantastic to me. I made a lot of new friends. Every day we went swimming in the river, and we played different games. There was a disco every night. Once we went hiking in the forest for two days. We cooked our meals on the fire and at night we sat around the fire, sang songs and told stories. Are you happy with your new house? Is it bigger than your old house? Have you got a room of your own? Please tell me more about it. I am looking forward to receive your letter. Best regards, Tanya Какие недостатки и ошибки есть у этого письма? Правильно ли раставлены знаки препинания?
не забывай про порядок частей речи в английском языке: это мы расставляем обстоятельства где угодно, в любом же учебнике английского строго написано: обстоятельства стоят на последнем месте в предложении, на первом - подлежащее, потом сказуемое, а там уж всё остальное.
не могу написать английскими символами по непонятной причине, но в предложении "Честно говоря, это показалось мне фантастичным" - должно стоять прошедшее время, а то у тебя с настоящим временем получилось: "В июле я ездил в лагерь. Честно говоря, мне это кажется фанатастическим" - путаница с временами, англичане тебе этого не простят :) Согласна с Нелли: "честно говоря" там уж совершенно не при чём.
и "есть ли у тебя своя комната? " лучше спросить так: хэв ю гат йо оун рум? (выглядет по-идиотски, я знаю, но не могу понять, почему у меня не принимается ответ с английскими буквами) ,
"каждый день мы купались в реке и мы играли в разные игры" - не нужно повторяющегося МЫ: купались и играли - это однородные члены предложения, как и в русском языке.
Удачи:)
не могу написать английскими символами по непонятной причине, но в предложении "Честно говоря, это показалось мне фантастичным" - должно стоять прошедшее время, а то у тебя с настоящим временем получилось: "В июле я ездил в лагерь. Честно говоря, мне это кажется фанатастическим" - путаница с временами, англичане тебе этого не простят :) Согласна с Нелли: "честно говоря" там уж совершенно не при чём.
и "есть ли у тебя своя комната? " лучше спросить так: хэв ю гат йо оун рум? (выглядет по-идиотски, я знаю, но не могу понять, почему у меня не принимается ответ с английскими буквами) ,
"каждый день мы купались в реке и мы играли в разные игры" - не нужно повторяющегося МЫ: купались и играли - это однородные члены предложения, как и в русском языке.
Удачи:)
1) Согласна с замечанием по поводу Lubyanka Street St, нужно что-нибудь одно: Lubyanka Street или Lubyanka St
2) Мне не понравилось предложение To be honest, it seems fantastic to me. Выражение To be honest - честно говоря тут, по-моему, неуместно. бы написала: It was great / fantastic.
3) Есть выражение To look forward to smth, требующее после себя существительное или герундий, в нем to - не частица, указывающая на инфинитив, а предлог, означающий "к" / дательный падеж / направление движения. Значит: I am looking forward to receiving your letter или I am looking forward to your letter.
2) Мне не понравилось предложение To be honest, it seems fantastic to me. Выражение To be honest - честно говоря тут, по-моему, неуместно. бы написала: It was great / fantastic.
3) Есть выражение To look forward to smth, требующее после себя существительное или герундий, в нем to - не частица, указывающая на инфинитив, а предлог, означающий "к" / дательный падеж / направление движения. Значит: I am looking forward to receiving your letter или I am looking forward to your letter.
5 Bolshaya Lubyanka Street St --> 5 Bolshaya Lubyanka Street
at the weekend --> on the weekend
I am looking forward to receive your letter --> I am looking forward to receiving your letter
@Martin - даже и не спорьте - я тоже раньше думал как и Вы, но помнится, это было мне разъяснено носителями языка - мы пишем - с нетерпением жду ответа, так - а у Гади это звучит как "c нетерпением жду ответить" - милый такой акцентик.
at the weekend --> on the weekend
I am looking forward to receive your letter --> I am looking forward to receiving your letter
@Martin - даже и не спорьте - я тоже раньше думал как и Вы, но помнится, это было мне разъяснено носителями языка - мы пишем - с нетерпением жду ответа, так - а у Гади это звучит как "c нетерпением жду ответить" - милый такой акцентик.
вроде все ок
готов поспорить с Alex Norenberg насчет "I am looking forward to receive your letter." но не могу написать ему в коменты (((
готов поспорить с Alex Norenberg насчет "I am looking forward to receive your letter." но не могу написать ему в коменты (((
Зачем ещё St в конце первой строчки.
St и есть Street
Что касается weekend'a то всё правильно.
Британский вариант "at the weekend", американский "on the weekend".
St и есть Street
Что касается weekend'a то всё правильно.
Британский вариант "at the weekend", американский "on the weekend".
Dear Michael!
It was great to hear you.(to recieve your letter)
You asked me about my summer holidays in your letter.
I stayed at home in June because I had exams at school.
We swam in the lake near there.
I mat a lot of new friends.
I am waiting for your letter.
It was great to hear you.(to recieve your letter)
You asked me about my summer holidays in your letter.
I stayed at home in June because I had exams at school.
We swam in the lake near there.
I mat a lot of new friends.
I am waiting for your letter.
Я вроде ошибок не нашел. а ты знаешь что они там есть или просто спрашиваешь?
всё ок
Какую.
всё ок
Похожие вопросы
- ПРОДВИНУТЫЕ ЗНАТОКИ АНГЛИЙСКОГО. ПРОВЕРЬТЕ НА ОШИБКИ ПРОШУ
- К знатокам АНГЛИЙСКОГО! Помогите...
- Внимание знатоки английского! Помогите плиз исправить ошибки, возможно добавить или убрать что-то..
- Уважаемые переводчики - нужна помощь! Проверьте пожалуйста мой текст с русского на английский на наличие ошибок!
- знатоки английского! помогите проверить текст на наличие ошибок!
- Знатоки английского языка, проверьте пожалуйста текст на ошибки.
- Знатоки английского, проверьте рассказ на наличие ошибок, пожалуйста.
- Пожплуйста, найдите грамматических ошибок в тексте(знатокам русского языка)!!!
- Сегодня показали картинку. Интересует мнение знатоков английского языка. Правда ли это? ))
- Знатоки английского, рассудите спор =)