Лингвистика

Чем отличаются слова "evade" и "avoid" ? Thank YoU !!!

to evade
гл.
1) ускользать (от преследования и т. п. )
Syn: slip away
2) избегать; уклоняться (от уплаты, от ответственности) ; обходить (закон, вопрос)
He evaded the real issues in his report. — В своем докладе он обошёл реальные проблемы.
He evades paying taxes. — Он уклоняется от уплаты налогов.
Syn: avoid, dodge, circumvent, turn aside
3) озадачивать; ставить в тупик; ускользать от понимания
The simple rules evaded them. — Простые правила ставили их в тупик.
Syn: baffle

avoid
1) избегать, остерегаться, сторониться, уклоняться
to avoid the world — скрываться от людей
to avoid action — уклоняться от боя
She managed to avoid being punished. — Ей удалось избежать наказания.
One could hardly avoid noticing him. — Его трудно было не заметить.
Syn: elude, escape, evade, shun
Ant: catch, encounter, face, meet, seek, solicit
2) аннулировать, отменять, делать недействительным
Syn: deviate, annul
AT
Aigul Torebaeva
655
Лучший ответ
Немного различается контекстом и оттенком значения:
evade
1) ускользать (от преследования и т. п. ) прям. и перен.
2) избегать; уклоняться (от уплаты, от ответственности) ; обходить (закон, вопрос)
3) озадачивать; ставить в тупик; ускользать от понимания

She would scheme and dream and conceal and evade.
Она бы дразнила, и интриговала, и таилась бы, и ускользала от него.

avoid
1) избегать, остерегаться, сторониться, уклоняться
2) юр. аннулировать, отменять, делать недействительным

That's the type of relationship your company will want to avoid.
Такого рода взаимоотношений вашей компании стоит избегать

А подробнее, если только здесь: http://www.efl.ru/forum/threads/36712/2/
Вообще-то все это чушь, оба слова - синонимы! Как например слова: "избегать" и "уклоняться". Вродибы слова действительно разные, но в определенном контексте могут нести один и тот же смысл: "избегать встречи", "уклоняться от встречи".
Оксана Лазарева Просто при изучении языка следует помнить что в естественных языках (в отличии от искуственных (и-то не всегда)) нет единого правильного способа что-то сказать! Один и тот-же смысл можно донести до собеседника десятками различных предложений. (Ну может не десятками, тут я перегнул)