Лингвистика

Не могу перевести дурацкое предложение: If he could write his own name, it was just about all he could write. Помогите.

Он мог разве что расписаться, но и только.
Just about all - это эквивалент фразы "практически все"
Раиса Гузнаева
Раиса Гузнаева
53 314
Лучший ответ
Если бы он смог написать своё имя, это было
бы уже и всё, что он мог бы написать.
Андрей Мурашов
Андрей Мурашов
66 052
just about all - это эквивалент фразы "всё равно, что... ". То есть всё предложение можно перев6ести как "раз он в состоянии написать собственное имя, значит, он умеет писать (он с тем же успехом может написать что годно) ".
Aset T
Aset T
55 319
Все его умения ограничены написанием собственного имени и все. ( ?)
Игорь Чистяков
Игорь Чистяков
76 170
if [ɪf]
conj (subordinating)

2. Although possibly; even though: It is a handsome if useless trinket. - http://www.thefreedictionary.com/if

Вполне нормальная фраза с точки зрения как грамматики, так стилистики.

if здесь означает уступку (несмотря на какие обстоятельства происходит действие) .

Перевод (близкий к буквальному) : Хотя он и мог/был в состоянии написать свое имя, это было практически все, что он мог написать (ничего больше он написать не мог; на этом его грамотность и заканчивалась) .

P.S. Sagitta, когда я начала набирать свое сообщение, смотрела в словарь по поводу значений if, Вашего ответа еще не было. Увидела его только, когда уже ответила сама/нажала кнопку ответить.

Ваш вариант мне больше нравится.
°°Aidana°° ...
°°Aidana°° ...
46 372
Чем дольше смотрю на это предложение, тем сложнее кажется оно. Сочетание сослагательного наклонения и изъявительного необычное.

А может у человека не было возможности расписаться? Не дали, не предложили, руки были заняты. .

Вариант: Если бы ему предложили расписаться, он бы расписаться смог, но писать, на самом деле, он не умел.
Anatoliy Ovchar
Anatoliy Ovchar
43 004
Если бы он мог написать своё имя, это было бы всем, что он вообще мог написать.
самое большее на что он способен - это написать свое собственное имя. То есть, совершенно безграмотен, больше ничего написать не может. Часто употребляется с сарказмом, чтоб подчеркнуть чью то безграмотность. В данном случае, человек МОЖЕТ писать, но безграмотно. Или натурально: вообще писать не может, только имя вючил написание.
Плохая фраза с точки зрения стилистики, причем обоих языков.
Если он мог бы написать свое собственное имя, это было примерно все, что он мог бы написать.