Я на итальянских сайтах и чатах встречала оба варианта, с артиклем и без. И где-то читала обсуждения, как более будет правильнее - Parli l'italiano или parli italiano, ответ был, что в принципе без разницы и оба варианта верны.
Но в учебниках обычно приводят пример с артиклем, поэтому я бы на вашем месте написала Anche Marina parla bene l'italiano
Лингвистика
Итальянский! проверьте пожалуйста! Марина тоже хорошо говорит по итальянски - Anche Marina parla italiano bene
В интернете встречается немного другая конструкция, с артиклем:
Anche lei parla molto bene l'italiano
Anche lui parla bene l'inglese.
Поэтому, думаю, по аналогии должно быть вот так:
Anche Marina parla bene l'italiano
Но хорошо бы, чтобы "итальянцы" наши "местные" проверили:)) )
Хотя вот и без артикля попалось.. .
Anche lui parla italiano perfetto
Anche lei parla molto bene l'italiano
Anche lui parla bene l'inglese.
Поэтому, думаю, по аналогии должно быть вот так:
Anche Marina parla bene l'italiano
Но хорошо бы, чтобы "итальянцы" наши "местные" проверили:)) )
Хотя вот и без артикля попалось.. .
Anche lui parla italiano perfetto
Всё правильно.
Артикль в итальянском - показатель рода наряду с окончанием. Перед гласными он, сокращаясь апострофом, принимает иные формы. Предложения делятся на фразы, которые относятся к различным структурам, но большинство из них относятся к к группе подлежащего или сказуемого. Назовём первые - именными. Прилагательное определяющее существительное имеет слева артикль, а справа - окончание, согласующееся с родом и числом имени существительного. Слово "итальяно" может быть как прилагательным, так и существительным, но всегда принимает одну из 4-х возможных форм с окончаниями -о, -а, -и, -.е/э. У итальянцев есть одна незнакомая для нас, русских, форма имён прилагательных - женский род, множественного числа. 4 формы окончаний существительных у нас - итальян (ец), итальян (ка), итальян (цы), итальян (ки) - здесь всё знакомо. Но, у прилагательных, тоже самое слово имеет ещё одну форму с окончанием, таким же, как у нашего существительного - итальян (ки), женского рода множественного числа. По-русски между прилагательными фраз - итальянск (ие) мужчины и итальянск (ие) женщины нет различий, по-итальянски же - есть. льи уомини итальян (и), ле доннэ итальян (э). Без определяемого слова, фраза, не имеющая имени существительного в своём составе и не являющаяся им, теряет артикль. Соно ле итальянэ - они итальянки, но - Ле пароле соно итальянэ - Слова итальянские.
Похожие вопросы
- Проверьте, пожалуйста, грамотность итальянского
- Проверьте пожалуйста. Френч
- Пунктуация. Проверьте пожалуйста?
- Кто знает английский, проверьте пожалуйста правильный ли перевод!
- Проверьте пожалуйста текст..
- Написала сочинение)Проверьте пожалуйста на грамотность
- Проверьте пожалуйста мой текст.
- Кто "дружит" с Английским, проверьте, пожалуйста, упражнение)
- Уважаемые переводчики - нужна помощь! Проверьте пожалуйста мой текст с русского на английский на наличие ошибок!
- Письмо по-английски, проверьте пожалуйста на ошибки!