Лингвистика

When I was young I was afraid of cats. Когда я был маленьким я боялся котов

правильно переведено предложение на английский? Какое здесь время? Если правильно, почему здесь используется was а не did или afraided?
Вы задаете вопрос "почему не afraided?", но вопроса "почему не younged?" у вас не возникает.

Всегда ищите глагол и вспоминайте его начальную форму - инфинитив.
В вашем случае используются выражения: to be young = быть молодым и to be afraid = бояться = быть испуганным.
Глагол здесь у нас to be, его форма в Past Indefinite (Past Simple) для единственного числа - was. Вот и получаем was young и was afraid. Понятно теперь какое время? (Если бы тут были "мы", получилось бы When we were young, we were afraid of cats.)
P.S. Конечно Past Indefinite.
Елы-палы! Я вам толкую, что нет такого глагола "to afraid", а есть выражение "to be afraid", которое на русский переводится как "бояться". Откуда здесь Passive, если нет причастия? afraid - это прилагательное. Если было бы I was frightened тогда пассив, потому что есть глагол to frighten - пугать. I was frightened by cats (passive) = Cats frightened me (active) - Меня пугали кошки.
Аймгуль Курмансейтова
Аймгуль Курмансейтова
64 263
Лучший ответ
Потому что afraid - это не глагол. Это особая часть речи в английском языке, аналогов которой в русском языке нет. Это описание состояния. Это некая смесь прилагательного, наречия и причастия.
Правильно переведено. А was afraid, потому что относится к I. Правило не помню, но точно правильно.