Лингвистика
Почему в Испании как слышится так и пишется? Почему?
Вопрос к году Испании в России. Я слышала что в Испании и на испанском языке как слышится так и пишется. Чуть чуть о грамматике в Испанском языке... Если не затруднит.
к примеру буква H h не произносится вообще.
Буква X x во всех словах читается как [кс] кроме слова-исключения Mexico [мехико] , здесь читается как х.
G g во многих словах читается как х.
Z z на конце слова иногда напоминает английское th (mouth).
Буква X x во всех словах читается как [кс] кроме слова-исключения Mexico [мехико] , здесь читается как х.
G g во многих словах читается как х.
Z z на конце слова иногда напоминает английское th (mouth).
Во многих случаях - да, как слышится, так и пишется. Но бывают и такие случаи, например, что слышится h, а надо писать g..Еще в некоторых словах первая буква в слове не произносится.. Ну и так далее.
Краткое описание грамматики:
1. Существительные изменяются по родам. Родов два: мужской и женский. Часто род можно определить по окончанию, но во многих случаях его приходится запомнинать.
2. Есть артикли, которые изменяются по родам и по числам.
3. Прилагательные в большинстве случаев ставятся после существительных (и вообще, определение, как правило, стоит после определяемого) . Бывает так, что при изменении порядка слов меняется смысл:
cierta información - некая информация,
información cierta - достоверная информация.
Прилагательные согласуются с существительными, к которым они относятся, в роде и числе.
4. Система глагольных времен довольно сложна: в изъявительном наклонении 7 основных временных форм, в сослагательном наклонении - 4 (а если считать малоупотребительные формы будущего времени, то их будет 6), в условном - 2. Половина временных форм образуется путем изменения формы слова, с помощью суффиксов и окончаний. Существенная часть глаголов имеет отклонения от нормативного спряжения. Существует большое количество конструкций с инфинитивом, причастием и герундием, которые позволяют выразить характер выполнение действия (длительность, периодичность, намерение сделать что-то и т. д.) .
Сослагательное наклонение - ещё одна трудность. В русском языке не всегда можно найти соответствие. Вот 2 примера:
Creo que vendrás - Я думаю, что ты придёшь.
No creo que vengas - Я не думаю, что ты придешь.
Обратите внимание, что нашему "придешь" в данном случае соответствует в первом случае vendrás, а во втором случае - vengas. Хотя добавилась только частица "не".
5. На порядок слов довольно много ограничений, особенно это касается постановки местоимений-дополнений.
6. Изменение по падежам практически отсутствует. Древние формы латинских косвенных падежей сохранили только личные местоимения.
7. Притяжательные местоимения имеют 2 формы: ударную и неударную:
Es mi casa - Это мой дом
Esta casa es mía - Это МОЙ дом (Этот дом принадлежит МНЕ) .
С произношением действительно всё не так просто, как кажется на первый взгляд. Однако правила чтения в испанском действительно относительно просты (хотя если разбираться детально, то правил получится много и от диалекта к диалекту они разнятся).
1. Существительные изменяются по родам. Родов два: мужской и женский. Часто род можно определить по окончанию, но во многих случаях его приходится запомнинать.
2. Есть артикли, которые изменяются по родам и по числам.
3. Прилагательные в большинстве случаев ставятся после существительных (и вообще, определение, как правило, стоит после определяемого) . Бывает так, что при изменении порядка слов меняется смысл:
cierta información - некая информация,
información cierta - достоверная информация.
Прилагательные согласуются с существительными, к которым они относятся, в роде и числе.
4. Система глагольных времен довольно сложна: в изъявительном наклонении 7 основных временных форм, в сослагательном наклонении - 4 (а если считать малоупотребительные формы будущего времени, то их будет 6), в условном - 2. Половина временных форм образуется путем изменения формы слова, с помощью суффиксов и окончаний. Существенная часть глаголов имеет отклонения от нормативного спряжения. Существует большое количество конструкций с инфинитивом, причастием и герундием, которые позволяют выразить характер выполнение действия (длительность, периодичность, намерение сделать что-то и т. д.) .
Сослагательное наклонение - ещё одна трудность. В русском языке не всегда можно найти соответствие. Вот 2 примера:
Creo que vendrás - Я думаю, что ты придёшь.
No creo que vengas - Я не думаю, что ты придешь.
Обратите внимание, что нашему "придешь" в данном случае соответствует в первом случае vendrás, а во втором случае - vengas. Хотя добавилась только частица "не".
5. На порядок слов довольно много ограничений, особенно это касается постановки местоимений-дополнений.
6. Изменение по падежам практически отсутствует. Древние формы латинских косвенных падежей сохранили только личные местоимения.
7. Притяжательные местоимения имеют 2 формы: ударную и неударную:
Es mi casa - Это мой дом
Esta casa es mía - Это МОЙ дом (Этот дом принадлежит МНЕ) .
С произношением действительно всё не так просто, как кажется на первый взгляд. Однако правила чтения в испанском действительно относительно просты (хотя если разбираться детально, то правил получится много и от диалекта к диалекту они разнятся).
Похожие вопросы
- Слышится так, а пишется иначе. А нельзя писать и слышать одинаково? Зачем заморачиваться?
- "Как слышится так и пишется" - признак примитивности украинского языка?
- Почему в словах лишенный, деланный, дарованная, рискованный пишется 2 н.
- Почему слова произносятся совсем не так, как пишутся? Во французском, английском языках, к примеру?
- А как Вы объясняете своим детям, почему в слове "девятнадцать" мягкий знак не пишется, а вслове "девятьсот" должен быть?
- Почему в англиском языке буква I всегда пишется с болшой буквой
- Почему в слове подражать в корне -драж- пишется а? есть ли какое-нибудь правило для этого случая? Не могу нигде найти.
- Почему только в английском языке местоимение «я» пишется с заглавной буквы?
- Почему в интернете, везде вместо буквы "ё", пишется "е"? И вообще написание буквы "ё" подчёркивается считается ошибкой.
- Почему овца и овцы в английском языке пишутся одинаково? Если можно объяснить правилом. Зараее спасибо.
ImHo: лучше мало, но по делу.