Лингвистика

откуда взялось слово хлеб

MK
Mamuka Kikvadze
95
Ой, мама, сколько ж дураков-то, а!
И главное, потолще скопипастить.

Все эти, почерпнутые из "сурьёзных" словарей германские hlaf, hleifr, hlaifs, не имеют вообще никакой этимологии. Откуда там это слово, никто не ведает.
При этом, все германские языки так или иначе географически расположенные ближе к славянским, имеют наиболее чётко усматриваемую этимологию, и она не в пользу германских.
Фин. leipä (лейпя) , швед. lev прусс. Laib, да и тот же германский loaf, содержат именно исходный корень, "-леп-". Там же и лат. libum.

Хлеб от славянского ЛЕП-ить.

Чижало, правда, такое заметить, когда мозги, как булка маком, обсыпаны глупой и злонамеренной ложью?

Да, он мог быть заимствован русским вторично из германских, но какова причина возникновения слова "хляйф" в германских? Её словари почему-то не указывают, а пишут of uncertain origin. Не будут же они в самом деле писать, что весь этот не понятно откуда взявшийся хляйф, от славян.

У Фасмера всё из германских, у Вашкевича всё из семитских. Русские, когда своим мозгом начнёте шевелить?
ИЕ
Ирина Евдокимова
68 891
Лучший ответ
За время пребывания готов в Восточной Европе их соседи — славяне — переняли из готского языка множество слов — «хлеб» , «котёл» , «блюдо» , «купить» , «художество» , «верблюд» и др. (подробнее см. словарь Фасмера) . На преемство по отношению к готам претендовали шведские короли («короли свевов, готов и вандалов») , потомками вестготов считала себя испанская знать.
Элюська Кода
Элюська Кода
27 669
Не люблю копипасты, но тут вдруг. Вот что Фасмер говорит:

хлеб
род. п. -а, мн. хлеба́, укр. хлiб, блр. хлеб, др. -русск. хлѣбъ, ст. -слав. хлѣбъ ἄρτος (Остром. , Еuсh. Sin., Супр.) , болг. хляб (Младенов 669), сербохорв. хле̏б, хље̏б, словен. hlẹ́b, род. п. hlẹ́ba, чеш. chléb, слвц. chlieb, польск. chleb, в. -луж. khlěb, н. -луж. chlěb, klěb. Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм. , ср. гот. hlaifs "хлеб", др. -исл. hlėifr – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ 15, 515; Уленбек, AfslPh 15, 486; 16, 381; Бернекер I, 389; Соболевский, AfslPh 33, 480 и сл. ; ЖМНП, 1911, май, 166; Янко, WuS I, 95; Перссон 303; Хирт, РВВ 23, 338; Эндзелин, СБЭ 121; Брюкнер 179; Махек, "Slavia", 16, 210; Торп 109. В пользу заимствования говорит и заимствование др. -герм. слова в фин. lеiрä "хлеб" (см. Томсен, Einfl. 150; Сетэлэ, FUF 13, 59) и лтш. klàips "буханка, каравай" (М. – Э. 2, 209). Другие допускают родство слав. *хlěbъ с гот. hlaifs, реконструируя и. -е. *khlōibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. lībum "пирог, лепешка" (Педерсен, IF 5, 50; KZ 38, 393 и сл. ; Козловский, AfslPh 11, 386; Младенов 669), но в последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. lībārе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. λοιβᾶται σπένδει, θύει (Гесихий) , λοιβή "возлияние", λείβω "лью"; см. Перссон 303; Вальде–Гофм. I, 796. Буга (ИОРЯС 17, I, 31 и сл. ) ошибается, предполагая для лит. kliẽpas "коврига хлеба" и лтш. klàips – то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; см. против нее Бернекер I, 389. •• [Можно упомянуть еще гипотезу Иоки (FUF, 29, стр. 202 и сл. ) о происхождении слав. слова из кит. ; ср. др. -кит. gli̯ǝр "рисовые зерна". – Т.]
Слово хлеб восходит к праславянской форме *xlěbъ, которая является заимствованием из германского праязыка (герм. *xlaiƀaz), либо из какого-либо раннегерманского наречия (обычно считается, что из готского языка).
RS
Rustam Sariyev
2 966
тебе ни пофиг??)