Лингвистика

Did you me ask what I want or not? Так верно или нет?

1)Как будет на английском: "Ты меня спросил что я хочу или нет?" 2) Почему перед ask не ставиться частица "to"?
1. "Have you enquired what I want or not?" или "Did you enquire what I wantED or not?" Второй вариант в том случае, если вопрос был (или не был) задан в ситуации, не связанной с настоящим.

2. Кстати, вопрос очень интересный и обоснованный! Ведь enquire в вопросе "did you enquire ..." -- это форма инфинитива. А частицы to при нем нет.

Дело в том, что частица to не является обязательным "аксессуаром" инфинитива в английском языке. Есть целый ряд случаев, когда глагол в форме инфинитива следует за глаголом в личной форме или даже за подлежащим, но частицы to нет. Например:

a. после модальных глаголов (кроме ought и need): He can COME. You should BE more polite.
b. в придаточных после глаголов suggest, demand, и некоторых др. : They demanded that he BE arrested.
c. после вспомогательного глагола do: Do you LIVE in Moscow? He didn't BREAK his promise.
Gela Djanelidze
Gela Djanelidze
37 347
Лучший ответ
to ask - спросить, спрашивать (неопределенная форма глагола) .
Так что, если бы вам надо было перевести фразу: Ты решил СПРОСИТЬ меня.. . -вот тогда использовали бы частицу to:
You decided to ask me...

Вообще-то ваш вопрос на русском как-то неправильно построен. Непонятно, какой смысл в нем заключен:
а) "Ты меня спросил, чего я хочу? "
б) "Ты меня спросил, хочу ли я? "
(у вас же получилась невнятная смесь этих двух разных вопросов) .
И вот, соответственно, два перевода:
а) Did you ask me what I want?
б) Did you ask me whether I want?
Sergey Shashkov
Sergey Shashkov
84 842
1. Дид ю эск ми уат ай уонт, ор диднт?
2. частица ставиться только перед инфинитивом, после главного глагола в предложении (исключение глагол КЭН)

Извини что по русски но я думаю ты знаешь как написать эти слова по англ. ( у меня пока англ. не работает)
Вполне верно. Частица дид присутствует, нет окончания ед. А частица "то" не ставится, т. к. она ставится в глаголах начальной формы )
Did you ask me what I want? если только слова ask, что в переводе означает спрашивать, то как правило не ставится to, со словом ask ставиться for -что в означает просить