Лингвистика
пожалуйста помогите перевести c англ на рус:)))
there was a time when camping was considered a poor way of spending a hokiday: OK for boy scouts and hard-up students but hardly the thing for sophisticated, comfort-loving adults. The adults have at last discovered that the boy scouts have been on to a good thing all these years. If you go camping it no longer means that you will be bitten to death by mosquitoes; have to drink brackish coffee, suffocate or freeze in sleeping bag; hump huge weighs on your back. Camping has become the great pursuit of motorists the world over. All the discomforts have been miraculously whisked away
there was a time when camping was considered a poor way of spending a holiday: OK for boy scouts and hard-up students but hardly the thing for sophisticated, comfort-loving adults.
Было время, когда лагерный отдых считался экономным отпуском – нормально для скаутов и бедных студентов, но не подходящий для капризных любителей отдыха – взрослых.
The adults have at last discovered that the boy scouts have been on to a good thing all these years.
Наконец-то, взрослы обнаружили (поняли) , что все эти годы скауты делали именно то, что надо!
If you go camping it no longer means that you will be bitten to death by mosquitoes; have to drink brackish coffee, suffocate or freeze in sleeping bag; hump huge weighs on your back.
Лагерный отдых уже не означает, что вы будете искусаны до смерти комарами, что будете пить отстойный кофе, задохнетесь или замерзните в спальном мешке, будете горбатиться под огромной тяжестью на спине,
Camping has become the great pursuit of motorists the world over. All the discomforts have been miraculously whisked away
Лагерный отдых стал великолепным стилем для мотористов по всему миру! Все неудобства просто исчезли!
(СМЫСЛОВОЙ перевод, насколько возможно, близко к тексту. В следующем вопросе отвечу детально, на запрашиваемые вами словосочетания, как только получу «лучший ответ)
Было время, когда лагерный отдых считался экономным отпуском – нормально для скаутов и бедных студентов, но не подходящий для капризных любителей отдыха – взрослых.
The adults have at last discovered that the boy scouts have been on to a good thing all these years.
Наконец-то, взрослы обнаружили (поняли) , что все эти годы скауты делали именно то, что надо!
If you go camping it no longer means that you will be bitten to death by mosquitoes; have to drink brackish coffee, suffocate or freeze in sleeping bag; hump huge weighs on your back.
Лагерный отдых уже не означает, что вы будете искусаны до смерти комарами, что будете пить отстойный кофе, задохнетесь или замерзните в спальном мешке, будете горбатиться под огромной тяжестью на спине,
Camping has become the great pursuit of motorists the world over. All the discomforts have been miraculously whisked away
Лагерный отдых стал великолепным стилем для мотористов по всему миру! Все неудобства просто исчезли!
(СМЫСЛОВОЙ перевод, насколько возможно, близко к тексту. В следующем вопросе отвечу детально, на запрашиваемые вами словосочетания, как только получу «лучший ответ)
Гоогле переводчик тебе в помошь!
зайди сюда http://www.translate.ru/
Похожие вопросы
- пожалуйста, помогите перевести c англ на рус:)))))))))
- пожалуйста помогите перевести c англ на рус:)))))))))
- Помогите перевести с англ на рус 15 предложений
- Помогите перевести с англ на рус
- Здравствуйте. Помогите перевести с англ. на рус. сей мотиватор абитуриентов оксфорда.
- пожалуйста помогите перевести на англ.яз.! предложения внутри
- Пожалуйста, помогите перевести текст(англ)...
- СРОЧНО!!! Пожалуйста, помогите!!!,перевести с англ.на русский)))) плиииззззз)))0
- пожалуйста,помогите перевести с рус на англ:))))
- пожалуйста, помогите перевести с рус на англ:)))