текст-то собственно добавьте, а то второй вопрос уже подряд без текста идет=)))
ага, есть, смотрим:
Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы прислали информацию о поставках как можно быстрее.
We would appreciate IT if you COULD SEND the information ON the supply as soon as possible.
5. В современном маркетинге значение марки товара настолько возросло, что этому вопросу следует уделить особое внимание.
In today's marketing value of brand of goods (вот здесь некрасиво, но без потери смысла тяжело исправить) HAS increased SO much THAT this matter should be given special attention.
6. Установив цели рекламы, следует определить вероятных потребителей, учитывая их отношение к альтернативным целям информации.
Having SET the goals of advertising, PROBABLE CONSUMERS SHOULD BE DETERMINED, considering their relation to the alternative purposes of information.
7. Знание того, насколько прибылен тот или иной вид продукции компании, и какова прибыльность работы различных отделов, редко бывает удовлетворительным.
KnowLEDGE ON how profitable a particular type of company’s product, and what the profitability of the various departments IS, is rarely satisfactory.
Добавлено 2 минуты назад
8. Если рост зарплаты ограничен ростом стоимости жизни, то не будет никакого реального роста.
If the wage growth is limited by the rising cost of living, there will be no real growth.
9. Наниматели отвечают за то, чтобы любая их деятельность не нанесла ущерба широкой публике.
The employers are responsible for ensuring that NONE of their activities cause damage to the public.
10. Говорят, что рыночная цена определяется сбалансированным влиянием спроса и предложения всех покупателей и продавцов на рынке.
They say that the market price is determined by the balanced influence of supply and demand of all buyers and sellers in the market.
немного убрано, немного подправлено. добавления - крупно.
Лингвистика
Правильно ли сделан русско-английский перевод?
We would appreciate if you sent the information about the delivery as soon as possible.
5. In today's marketing the value of product brand name has increased so much that special attention should be given to this problem.
6. Having set the goals of advertising, you should determine potential consumers, considering their relation to the alternative purposes of information.
8. If the salary growth is limited by the rising cost of living, there will be no real growth.
9. The employers are responsible for ensuring that any of their activities won't cause any harm to the public.
5. In today's marketing the value of product brand name has increased so much that special attention should be given to this problem.
6. Having set the goals of advertising, you should determine potential consumers, considering their relation to the alternative purposes of information.
8. If the salary growth is limited by the rising cost of living, there will be no real growth.
9. The employers are responsible for ensuring that any of their activities won't cause any harm to the public.
Do you know if this is correct Russian to English translation?
Is translation from russian into english correct?
Похожие вопросы
- Русско-английский перевод. За лучший перевод дам медаль :))) до 6-30 надо перевести )))
- Помогите подкорректировать русско-английский перевод "Как я провела лето".
- Проверьте адекватность Русско-Английского перевода
- Оцените Русско-Английский перевод по десятибалке
- Вопрос знающим немецкий язык. Правильно ли сделан окончательный вариант перевода?
- Посоветуйте хороший онлайн-переводчик англо-русский и русско-английский. Хороший в моём понимании такой
- русско-ангийский перевод помогите
- сделайте пожайлуста грамотный перевод на английский(онлайн переводчиков не предлагать) дам 10 балов
- Перевела текст с транслитом, скажите смысл понятен? Даю русский текст и английский перевод, спасибо
- Какой англо русский русско-английский словарь(книгу) выбрать?