Лингвистика

В чём явное отличие между британским английским и американским английским? Скажите пожалуйста.

Если вкратце, то:
- Более ровной интонацией.
- Добавлением второстепенного ударения в многосложных словах: primary [ˈpraɪˌmeri], January [ ˈdʒænjuˌeri]
- Использованием [æ] вместо [ɑ] перед сочетание согласных ss, st, sk, nc и в других словах: ask [æsk], grass [græs], past [pæst], dance [dænts], chance [[ʧænts], can't [kænt].
- Ярко выраженным "аканием" ([ɔ]звучит как [ɑ]): hot [hɑ:t], bottle [ˈbɑ:dl], job [dʒɑːb].
- Произношением [r] в любой позиции: better [ˈbedər], circumstance [ˈsɜrkəmˌstænts], harder [ˈhɑrdər].
- В положении между гласными [t] звучит почти как [d]: hotter [ˈhɑdər], it is [ɪˈdɪz].
- После s, t, d, n звук [ju:] звучит как : student ['stuːd(ə)nt], Tuesday [ˈtuːzˌdeɪ], deuce [duːs], new [nu:].
- Звук [l] намного "темнее". чем в британском.
- Дифтонг [əu] произносится как [ou]: note [nout], boat [bout].

Это самые яркие черты американского произношения.
РШ
Роман Шведсков
64 307
Лучший ответ
«Язык у нас с британцами один, только используем мы его по-разному» . Так, одной фразой, очень точно охарактеризовал взаимосвязь американского и британского языков один знакомый негр

Кроме акцентных различий, есть и различия в произнесении определённых слов:

Cлово schedule в британском варианте начинается со звука ш, а в американском – в начале слова звучит ск.

В словах either и neither первые две буквы могут означать либо длительный звук i, либо дифтонг аi. Считается, что первый вариант более американский, второй – более британский. Впрочем, и те и другие могут в разных ситуациях говорить по-разному.

Во многих словах неанглийского происхождения (часто имена и названия) , например, Mafia, Natasha, англичане произносят ударный звук как [æ], а американцы – как [а] .

Слово lieutenant в британском варианте звучит как lɛf`tɛnənt, а в американском- lu`tɛnənt

Подобных слов достаточно много, но большинство из них малоупотребительны (именно поэтому различия не успели сгладиться) . Кому интересно, в Википедии можно найти много примеров - American and British English pronunciation differences.
Различия в словообразовании

Суффикс "-ward(s)" в британском диалекте обычно используется в виде "-wards", а в американском как "-ward". Речь идёт о словах forwards, towards, rightwards и т. д. . Тем не менее, слово forward активно используется и в Британии, а слова afterwards, towards, forwards не являются необычными и для американского диалекта.

Для американского английского более характерно словообразование через словосложение. Сегодня чаще всего именно в западном полушарии устойчивые фразы превращаются в новые слова. При образовании словосочетаний, состоящих из существительного-предмета и глагола, говорящем о его назначении, в британском варианте чаще используется герундий (sailing boat), а американцы предпочтут просто склеить глагол с существительным (sailboat).

То же самое – со словосочетаниями, означающими предмет и его владельца - dollhouse vs. doll's house. Думаю, ясно, какой вариант американский, а какой – британский.
Различия в написании

Слова, оканчивающиеся в британском языке на –our, американцы немного сократили, и у них они оканчиваются на –or: labor, color, favor вместо labour, colour, favour.

Британские слова apologise, paralyse в американском пишутся как apologize, paralyze.

Некоторые слова французского происхождения, оканчивавшиеся на –re, в американском варианте оканчиваются на –er: center, theater вместо centre, theatre.

Слово «серый» в британском написании выглядит как grey, а в американском – gray.
Различия в значениях слов

Часто для одних и тех же понятий американцы и британцы используют разные слова. Например, туалет американец назовёт не toilet, а исключительно bathroom, даже если ни ванны, ни душа и близко нет. Точка (та, что ставится в конце предложения) по-британски будет full spot, а по-американски – period.

Есть таблица наиболее распространённых различий.
Слово ВЫ - множественное, например, в американском английском, чтобы не путать с ТЫ (потому что есть только YOU), произносят вместе с GUYS. Получается типа - вы, парни.. .
Смешно, но как-то же надо было выходить из положения...
о, отличий масса на самом деле.
в американском упрощенная несколько грамматика и множество слов с аналогичными значениями, но звучащий совершенно по-разному.
Я живу в Англии, и отличий ооочень много, в американском есть более упрощенные выражения как I'm gonna, wanna( I'm going to, I want to) ну акцент тоже есть, американцы рот сильнее открывают, лучше проговаривают гласные, и американский более понятный на самом деле, и слова многие по- разному говорят.