Лингвистика
Лингвистам. Английский будущее время.
смотрю по Культуре "Полиглот". Дали таблицу глаголов в настоящем, прошедшем и будущем времени. Добавляется Will. А мой препод английского сказал, что не стоит так заучивать - в будущем времени несколько вариантов. и фразы будут звучать не правильно. так кто прав? Например вопрос: "Ты будешь делать домашнее задание, что задали на последнем уроке? Объясните, как там с будущим временем!!! Думаю, пригодится не только мне. только без стеба. Английский пока - темный лес (только начала учить). Спасибо заранее
Всё верно. Future Simple образуется по формуле will + V(глагол) .
Однако, Ваш учитель в некотором смысле прав: будущее время в английском можно выразить и настоящим временем (the train arrives in ten minutes - поезд прибудет через 10 мин) , и оборотом "to be going to" - he is going to be late (он опоздает) , и т. д. =)
Ты будешь делать домашнее задание, что задали на последнем уроке? - Will you do the homework that was given last lesson?
Однако, Ваш учитель в некотором смысле прав: будущее время в английском можно выразить и настоящим временем (the train arrives in ten minutes - поезд прибудет через 10 мин) , и оборотом "to be going to" - he is going to be late (он опоздает) , и т. д. =)
Ты будешь делать домашнее задание, что задали на последнем уроке? - Will you do the homework that was given last lesson?
Препод в данном случает прав в том плане, что будущее время действительно выражается не только при помощи will. Приведу лишь один пример, первый, что пришел в голову:
I will wait for you downstairs. - Это используется в следующей ситуации. После занятий Вы бежите в университете по коридору, встречаете друга или подругу, с которым после занятий собирались пойти в кафе, друг идет в противоположном направлении, да и Вам нужно сделать еще пару дел. И вот вы ему/ей кричите на ходу: "I will wait for you downstairs." Это значит, что вы только что приняли решение, где будете его ждать. То есть здесь идет речь о спонтанно принятом решении.
I will be waiting for you downstairs. Здесь описывается совсем другая ситуация. Вы вечером звоните другу/подруге и планируете, что завтра после занятий пойдете вместе в кафе. И после обсуждения, где вам лучше встретиться вы говорите: "Ok, I will be waiting for you downstairs." То есть, у вас все договорено. Речь идет о заранее спланированном действии в будущем.
Чувствуете разницу? Там еще целый ряд подобных нюансов есть.
Но с другой стороны, если нужно что-либо сказать, а как точно сказать вы не знаете, то лучше поставить will и попытаться сделать так, чтобы вас поняли, чем просто промолчать. А со временем станут понятными и детали.
А перевод вопроса, о котором вы спрашиваете, зависит от обстоятельств. Как наиболее нейтральный вариант, я бы предложил следующее: Are you going to do the home assignment from the last class?
А если говорить с чисто грамматической точки зрения и не учитывать коммуникативную, то можно и так:
Will you do the home assignment from the last class?
I will wait for you downstairs. - Это используется в следующей ситуации. После занятий Вы бежите в университете по коридору, встречаете друга или подругу, с которым после занятий собирались пойти в кафе, друг идет в противоположном направлении, да и Вам нужно сделать еще пару дел. И вот вы ему/ей кричите на ходу: "I will wait for you downstairs." Это значит, что вы только что приняли решение, где будете его ждать. То есть здесь идет речь о спонтанно принятом решении.
I will be waiting for you downstairs. Здесь описывается совсем другая ситуация. Вы вечером звоните другу/подруге и планируете, что завтра после занятий пойдете вместе в кафе. И после обсуждения, где вам лучше встретиться вы говорите: "Ok, I will be waiting for you downstairs." То есть, у вас все договорено. Речь идет о заранее спланированном действии в будущем.
Чувствуете разницу? Там еще целый ряд подобных нюансов есть.
Но с другой стороны, если нужно что-либо сказать, а как точно сказать вы не знаете, то лучше поставить will и попытаться сделать так, чтобы вас поняли, чем просто промолчать. А со временем станут понятными и детали.
А перевод вопроса, о котором вы спрашиваете, зависит от обстоятельств. Как наиболее нейтральный вариант, я бы предложил следующее: Are you going to do the home assignment from the last class?
А если говорить с чисто грамматической точки зрения и не учитывать коммуникативную, то можно и так:
Will you do the home assignment from the last class?
Похожие вопросы
- В английском языке нет будущего времени?
- Английский. Объявните пожалуйста правило будущее времени.
- помогите с IF в английском языке в будущем времени, очень нужно ((( очень серьёзный вопрос
- В английском языке нет глаголов в будущем времени? Нет такой формы?
- Подскажите разницу между будущим временем и настоящим длительным в английском
- Чем в английском языке "will" отличается от "shall", хотя и то и другое употребляется при будущем времени?
- Обьесните английский язык : будущее время когда оно пишется.
- Почему глагол в форме будущего времени в придаточном предложении условия, а не в главном. Новые веяния мер. английского?
- В русском, как в немецком и английском, нет будущего времени ?
- Вопрос про иностранный язык! Как быстро выучить английский? Минимальное время за которое можно изучить английский.