Лингвистика
помогите,пожалуйста,перевести с англ??:)))
in the compartment we were not only ones to want to put our luggage on the racks. our fellow passengers wanted to put their as well, only to find there had been no room left to speak of. it was enough to make anyone angry. when they tried to dump their suitcases in the corridor, the conductor would not have them do it. they tried to convince him that it was nothing to make a fuss about but he replied that corridors were to walk through, not to store luggage in. in the end the conductor calmed down. but the people were just to tell us a thing or two.
В купе не только мы хотели уложить вещи на багажную полку. Наши попутчики хотели сделать то же самое. Тот факт, что места на всех не хватало, мог вывести из себя кого угодно. Когда они попытались пристроить свой багаж в коридоре, проводник не позволил это сделать. Его попытались убедить, что нет причин поднимать шум, но он ответил, что коридор предназначен для прохода, а не для складирования вещей. В конце концов проводник успокоился, но люди нам кое-что высказали.
В купе мы были не единственными, кто хотят поставить багаж на стойке. наши попутчики хотели поставить их, а лишь затем, чтобы не было не осталось места, чтобы говорить. этого было достаточно, чтобы заставить кого-то сердиться. , когда они пытались свалить свои чемоданы в коридоре, проводник не хотел бы, чтобы это сделать. они пытались убедить его, что ничего сделать суета, но он ответил, что коридоры были пройти через, а не для хранения багажа дюйма в конце проводника успокоилась. но люди были просто рассказать одну или две вещи.
В купе мы были не единственными, кто хотят поставить багаж на стойке. наши попутчики хотели поставить их, а лишь затем, чтобы не было не осталось места, чтобы говорить. этого было достаточно, чтобы заставить кого-то сердиться. , когда они пытались свалить свои чемоданы в коридоре, проводник не хотел бы, чтобы это сделать. они пытались убедить его, что ничего сделать суета, но он ответил, что коридоры были пройти через, а не для хранения багажа дюйма в конце проводника успокоилась. но люди были просто рассказать одну или две вещи.
В купе мы были не единственны, кто хотел положить свой багаж на полки. Наши попутчики также хотели поместить их, только так и не смогли найти никакого свободного отделения. Этого стало достаточно, чтобы разозлиться. Когда они попытались свалить свои чемоданы в коридоре, проводник не одобрил этого. Они попытались убедить его, что из-за этого не стоит поднимать шум. Но он ответил, что коридоры для того, чтоб по ним ходить, а не хранить багаж. В конце-концов проводник сдался. Но люди всего лишь сказали нам пару фраз.
напиши в переводчике!
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста перевести на англ. язык. Фразы сложные(для меня), некоторые перевел сам, а эти ну никак не могу(
- Помогите, пожалуйста, перевести на англ!
- Помогите пожалуйста перевести на Англ Яз
- Английский! Помогите пожалуйста перевести с англ. на русский, только без элект. переводчиков. буду благодарна...очень
- помогите пожалуйста перевести с англ. на русск. , используя Participle I или Participle II
- Помогите, пожалуйста, перевести с англ. на рус. яз.
- Помогите пожалуйста перевести с англ на русский язык!
- Помогите пожалуйста перевести на англ "Кошка на крыше"!!! cat on roof или же the cat on the roof?
- Помогите пожалуйста, переведите текст с англ. на русский!
- Пожалуйста) Переведите на англ (и еще если не сложно напишите русскими буквами англ текст)