Which paper is better ? (Какая бумага лучше) а дальше не знаю The thin one is. (что значит one is- одна является что ли , бред)
Which egg is hotter? The one on the plate is.
Лингвистика
Не могу понять , помогите..
one здесь НЕ числительное, а слово-заменитель. Оно способно заменить абсолютно любое (как исчисляемое, так и неисчисляемое существительное) во избежание повторения. На русский язык не переводится.
Which paper is better ? -Какая бумага лучше? The thin PAPER is. - Тонкая БУМАГА лучше. = The thin ONE is. - ТОНКАЯ лучше.
Зачем Вам эта "бумага" и в вопросе и в ответе? Поэтому заменяем это слово на "one", подразумевая "бумагу", поскольку и так понятно, о чём идёт речь.
Which egg is hotter? - Какое яйцо горячее?
The EGG on the plate is.- То яйцо, что (лежит) на тарелке. = The one on the plate is.- То, что на тарелке.
В разговорной речи мы не будем повторять одно и то же слово неоднократно.
Which plate is yours? - That ONE's mine. - Which one? - The empty one. - Которая (какая из этих) тарелка твоя, - Вон та моя. - Которая? - Пустая.
Which paper is better ? -Какая бумага лучше? The thin PAPER is. - Тонкая БУМАГА лучше. = The thin ONE is. - ТОНКАЯ лучше.
Зачем Вам эта "бумага" и в вопросе и в ответе? Поэтому заменяем это слово на "one", подразумевая "бумагу", поскольку и так понятно, о чём идёт речь.
Which egg is hotter? - Какое яйцо горячее?
The EGG on the plate is.- То яйцо, что (лежит) на тарелке. = The one on the plate is.- То, что на тарелке.
В разговорной речи мы не будем повторять одно и то же слово неоднократно.
Which plate is yours? - That ONE's mine. - Which one? - The empty one. - Которая (какая из этих) тарелка твоя, - Вон та моя. - Которая? - Пустая.
В данном случае слово "one" употребляется вместо существительного, о котором только что шла речь, т. е. о бумаге, "one" - это местоимение. Это делается ещё потому, что конструкция английского языка не допускает односложного ответа - "thin", как в русском, т. е. они не могут просто ответить: "Тонкая". Но переводится именно так:
- Которая бумага лучше?
- Тонкая.
Глагол "is" они вынуждены употреблять по той же причине.
- Которая бумага лучше?
- Тонкая.
Глагол "is" они вынуждены употреблять по той же причине.
Какая бумага лучше? Тонкая. The ...one is указывает на предмет (один из предметов, о которых говорилось в предыдущем предложении. Потому что в английском языке не может отсутствовать подлежащее. Можно перевести как "тот, та" "Та, тонкая"
Какое яйцо горячее? То, на тарелке
Постарайтесь абстрагироваться от русского языка. В нем своя логика, в английском своя. И в чем-то они схожи. Надо уловить эту логику, и все станет просто.
И "is" я лично для себя перевожу как "есть", Типа "Аз есмь царь". Я есть человек. I am human. Та тонкая есть. The thin one is.
Какое яйцо горячее? То, на тарелке
Постарайтесь абстрагироваться от русского языка. В нем своя логика, в английском своя. И в чем-то они схожи. Надо уловить эту логику, и все станет просто.
И "is" я лично для себя перевожу как "есть", Типа "Аз есмь царь". Я есть человек. I am human. Та тонкая есть. The thin one is.
Foorkhat Seitbekovi4™
Спасибо Вам
Похожие вопросы
- Как правильно употреблять выражение: "чашка кофе" или "чашка с кофе"? Не могу понять. Помогите, пожалуйста~
- Помогите с английским. Не могу понять как всё таки переводить это!
- Не могу понять о чём они говорят в сериале, помогите... (#2)
- Вот не могу понять, почему в нижеследующем предложении стоит ";"? Кто силен и поможет?
- помогите пожалуйста понять что он говорит. на слух не могу понять и перевести. ролик на третьей минуте 18 секунд http:/
- Не могу понять предложения (бизнес-англ.) . Помогите перевести или хотя бы понять их смысл?
- Помогите с английским пожалуйста, не могу понять
- Лингвисты! Не могу понять вопрос и, соответсвенно, сделать задание. Помогите!
- Английский язык. Не могу понять.
- Помогите, пожалуйста. Никак не могу понять, что можно ответить в этом вопросе