Лингвистика

Подскажите, пожалуйста, что в переводе означает "Ашулук" и "Харабали"?

Ашулук, это, скорее всего, искаженное казахское ащылык - горечь, соленость, кислота. Могли так назвать водоем за вкус воды, или место в солончаках.
Харабали - скорее всего из калмыцкого языка, и тут я вам не помогу, ну а если из тюркских, то сильно искаженное именно калмыками. Слышала я тюркские версии - харабали = кара балык или кара булак - очень сомнительно, никогда не встречалось "кара" переделанное в "хара" и потеря конечного К в булак и балык в российских топонимах, ну если только тут на тюркский топоним как-то повлиял калмыцкий язык.
Нурсултан Айтпенбетов
Нурсултан Айтпенбетов
23 351
Лучший ответ
Харабли-я там арбузы грузил в молодости))) рядом с Золотухой и Пироговкой)) Хараб-татары говорят когда хотят выразить свое удивление..
Сергей Исаенков ага, это там. Про Харабали мне удалось узнать 2 версии названия. Первая - по-калмыцки «Хара-бали» - «Черный бугор». Вторая по названию реки Харабалык, что значит «черная рыба» (или много рыбы). Учитывая Ваш ответ, склонна думать, что ближе к истине вторая версия. А вот Ашулук - тайна покрытая мраком
Харабали-это с тюркского черная вишня, (х) кьара бали..
По калмыцки: Хар-черный, Болх-становиться черным, Бали-(бурят) шапка-колпак
С острым коническим верхом- напоминает высоту- бугор.. Бали-(калм) далекие, дали (позволяющиеи наблюдать стада животных в Волго-Ахтубинской пойме. На карте 1770года есть, в р-не быв. с. Баста еще бугор Харабали. Есть- просто в Калмыкии пос. Харба. От Хазарии кое что осталось: Ашулук, до появления жел. дор. станции назывался Шулук- с др. ханаанского яз." граниица жизни", ибо дальше бескрайняя степь, а БАЛИ место жертвоприношения богу. Вот и думайте о названии в русском переводе слова Харабали. Казахов не впутываете, они появились после бегства калмыков, Указ подписал Павел 1 в день удушения. Н. и. Декин