Лингвистика

Пожалуйста помогите! Переведите английский текст

Banks in britain and all over the world have a new problem - how to have enough staff present at the times costumers want them. Banks how have to stay open all day and all night to deal with costumers calling them by phone or conducting their business directly via the internet.
Да, вот как ни старайся, а автоматический переводчик правильно и красиво не переведет.
В общем, на самом деле это правильно звучит так:
Банки в Британии и по всему миру сталкиваются с новой проблемой: как обеспечить присутствие достаточного количества сотрудников тогда, когда это необходимо для обслуживания клиентов (дословно: когда клиентам нужны эти сотрудники) . В настоящее время банки должны работать круглосуточно, чтобы обслуживать клиентов, которые звонят в банки по телефону или проводят свои операции напрямую через интернет.
costumers calling... or conducting - здесь у нас обычное причастие 1, которое переводится причастием (звонящие или проводящие, ведущие) или придаточным предложением.
Достаточно помнить это, и тогда не надо будет придумывать сложных конструкций.
Баха Шарифов
Баха Шарифов
4 695
Лучший ответ
Это не я это Dicter перевёл : Банки в Великобритании и во всем мире появилась новая проблема - как достаточно нынешний состав в то время, клиенты хотят. Банки как должны оставаться открытыми весь день и всю ночь заниматься клиенты называя их по телефону или проведения их бизнеса напрямую через Интернет. ---------Да, круто, банк и ночью !
Полинка Панчук
Полинка Панчук
69 906
Банки в Великобритании и во всем мире появилась новая проблема - как достаточно нынешний состав в то время, клиенты хотят. Банки как должны оставаться открытыми весь день и всю ночь заниматься клиенты называя их по телефону или проведения их бизнеса напрямую через Интернет. ---------Да, круто, банк и ночью !
Jurij Kafiew
Jurij Kafiew
24 495
Там видимо опечатка во втором предложении, не Banks how have, а Banks now have.

Банки Велокибритании и всего мира столкнулись с новой проблемой: наймом достаточного количества сотрудников для эффективной работы с клиентами. Отныне банки должны обеспечивать круглосуточную поддержку клиентов по телефону и через интернет.
Банки Великобритании и по всему миру озадачены новой проблемой - наличие на рабочем месте достоточного кол-ва персонала в то время, как он требуется посетителям. Банкам сейчас приходится переходить на круглосуточный режим работы с клиентами, осуществляя осблуживание по телефону или посредством интернета.
Den Den
Den Den
2 522
У банков в Британии и во всем мире присутствует новая проблема - как иметь достаточный штат сотрудников, чтобы оперативно обслуживать клиентов. Сейчас банкам необходимо быть открытыми круглосуточно, чтобы обслуживать клиентов, связываясь с ними по телефону или ведя их дела напрямую посредством сети Интернет.
Банки в Великобритании и во всем мире появилась новая проблема - как достаточно нынешний состав в то время, хотят клиенты. Банки как должны оставаться открытыми весь день и всю ночь заниматься клиенты называя их по телефону или проведения их бизнеса напрямую через Интернет.

Перевела через переводчик, и может быть не складно, ну извиняюсь за это
Банки в Великобритании и во всем мире появилась новая проблема - как достаточно нынешний состав в то время, клиенты хотят. Банки как должны оставаться открытыми весь день и всю ночь заниматься клиенты называя их по телефону или проведения их бизнеса напрямую через Интернет.

Ну это дословный