Лингвистика

Переведите, пож-ста, текст с французского.

Гугловский перевод в чистом виде могу сделать и сам. Обращаюсь к тем, кто знает фр-й и может хотя бы исправить некорректный перевод Гугла и прочих таких систем.

Sans doute ces innovations locales, procédant de conditions inhérentes à la langue ou à un ensemble de populations, peuvent être et sont, en effet, généralement communes à tout un groupe de localités. Mais, de ce que une ou plusieurs innovations identiques ont lieu indépendamment dans certaines localités, il ne résulte pas que telle autre innovation réalisée dans l’une de ces localités ou dans quelques-unes d’entre elles doive se retrouver dans toutes les autres. Chaque innovation a ses limites géographiques propres. Ceci se traduit de la manière suivante : si l’on examine à une date donnée tous les parlers d’une région où a dû être parlée à une date antérieure une même langue et où, dans la mesure du possible, chaque localité a eu un développement linguistique autonome (notion toute relative, bien entendu), on observe qu’à une forme de la première époque répondent des formes diverses suivant les localités, et que chacune des particularités divergentes a son extension propre. Soit par exemple la région du département français des Landes étudiée par M. Millardet, dans son Petit atlas linguistique des Landes ; soit le mot latin vulgaire yugu « joug » ; la région étudiée se divise en quatre parties, disposées de la manière suivante (réduite à un pur schéma), en tenant compte des formes prises par le mot.
Без сомнения, эти местные изменения, берущие начало в условиях, присущих языку или населению местности, могут быть и, на самом деле явялются, общими для целой группы местностей. Но из того, что одно или несколько идентичных изменений независомо происходят в некоторых местностях не следует, что кокое-то изменение, произошедшее в одной из этих местностей, или в нескольких, должно быть найдено и во всех других. Каждое изменение имеет собственные географические границы. Другими словами: если вы проанализируете все говоры, существующие в определенной местности, в которой ранее говорили на одном и том же языке и где, по мере возможности, каждая местность прошла свое индивидуальное лингвистическое развитие (все это очень относительно, конечно) , вы заметите, что из единой ранней формы развились разные формы в разных местностях и что каждое расхождение имеет свой масштаб. Возьмем, например, французский департамент Ланды, который изучал М. Милларде в своем "Малом лингвистическом атласе деп. Ланды"; далее возьмем для примера слово на вульгарной латыни yugu « ярмо» ; изучаемая местность оказыватся разделенной на четыре региона, принимая во внимание метод (сведенный к чистой схеме) , основывающийся на формах, которые это слово приняло.
Амина Алекберова
Амина Алекберова
10 051
Лучший ответ
Без сомнения эти местные нововведения, поступающие из условий, присущих языку или всему населению, могут быть и обычно общие, действительно, для целой группы населенных пунктов. Но, того, что одно или несколько идентичных нововведений имеют место самостоятельно в некоторых населенных пунктах, не следует, чтобы такое другое нововведение, осуществленное в одном из этих населенных пунктов или в некоторых из них должно было встретиться во всех других. У каждого нововведения есть его присущие географические границы. Это выражается следующим образом: если рассматриваются к данной дате все parlers региона, где должен был о нем говорить к предшествующей дате тот же язык и где, по возможности, у каждого населенного пункта было автономное лингвистическое развитие (очень относящееся понятие, разумеется) , замечаем, что в форме первой эпохи ответят различные формы следуя населенным пунктам, и что у каждой из различных особенностей есть ее присущее расширение. Давайте возьмем например регион французского отдела Ланд, изученный г. Милларде, в его Маленьком лингвистическом атласе Ланд; было слово вульгарной латынью, yugu "ярмо"; изученный регион разделяется на четыре части, расположенные следующим образом (приведенная к чистой схеме) , принимая в расчет формы, взятые словом.
Анна Кунаева
Анна Кунаева
1 742

Похожие вопросы