Лингвистика

переведите, пожалуйста, грамотно, не через переводчик.

«...What part of the East was you from, any way?» - «New York State», said Shark Dodson... (O'Henry).
«Gar!» said the first man. «Northwestern Mounted Police! That must be a job! A good rifle and a good horse and no closed season on Indians! That's what I call Sport!» (Reed).
Then somebody I couldn't see yelled out, so hoarse he couldn't hardly speak, «Where'd he go?» - «Past the house and out back!» says I, and started to run (Reed).
" ...так откуда имеенно с востока ты? " - Штат Нью Йорк, - сказал Шарк Додсон ( О. Генри)
Гр! - сказал первый мужчина. - Северо-западная конная полиция! должно быть такая работа! Хорошее ружьё, хорошая лошадь, и сезон на отстрел индейцев открыт круглый год! вОТ, ЧТО Я НАЗЫВАЮ СПОРТОМ! ( РИД)
Потом кто-то, кого я не мог видеть, крикнул, настолько охрипшим голосом, что он с трудом говорил. - Куда он пошёл? - Мимо дома и обратно! - сказал я и побежал ( Рид)

правильность не гарантирую - ибо нет контекста
КА
Ксения Алексеева
949
Лучший ответ
«... Какая часть Востока была Вами от, какой-нибудь путь? » - "Штат Нью-Йорк в США", сказала Акула Dodson... (O'Henry). «Сарган! » сказал первый человек. «Северо-западная Конная полиция! Это должно быть работой! Хорошая винтовка и хорошая лошадь и никакой закрытый сезон на индусах! Это - то, что я называю Спортом! » (Тростник) . Тогда кто - то, которого я не мог видеть, вопил, настолько хриплый, он не мог едва говорить, «Where'd он идет? "-" Мимо дома и назад! » говорю я, и начатый, чтобы побежать (Тростник).
Из какой восточной части вы родом? - Штат Нью Йорк - ответил Шарк Додсон.... (ОГенри)
" Пфф... " -сказал первый. " Северо-западная конная полиция! Вот это работа! Хорошее оружие и хорошая лошадь и открытый сезон охоты на индейцев. Вот это я называю спорт! "
Затем кто-то кого я не видел выкрикнул таким хриплым голосом, что еле-еле мог говорить, " Куда он ушел? " - Мимо дома и назад. " -сказал я и побежал.
«... Какая часть Востоке вам, каким-либо образом? » - «Нью-Йорк» , сказал Акула Додсон ...(О. Генри) .
«Гар! » Сказал первый мужчина. «Северо-западная конная полиция! Это должна быть работа! Хорошая винтовка и хорошего коня и не закрытый сезон на индейцев! Вот что я называю спорта! »(Reed).
Потом кто-то я не мог видеть крикнул, чтобы он не хриплый едва могла говорить, «Откуда он делся? » - «! Мимо дома и из спины» говорит, что я и начал работать (Reed).
на братишь) не благодори)