Лингвистика
Я очень хорошо читаю и перевожу на английском. Но как только дело доходит речи, я вообще ничего связать не могу.
В чем моя проблема?
Проблема в том, что говорение - это отдельный вид деятельности, который надо развивать специально и специальными упражнениями. Просто заучивание слов не научит автоматически говорить легко. Просто чтение не научит автоматически говорить хорошо. Просто перевод текстов не научит автоматически говорить хорошо. Язык должен научиться говорить, он ленив и не хочет.
Обычно упражнения на говорение делятся на несколько типов: надо составлять, заучивать и воспроизводить ВСЛУХ различные тексты, надо пытаться используя знакомую лексику рассказать о чем-то: описать предмет, пейзаж, человека, событие, свои впечатления и т. д.
В общем, надо специально заниматься такими упражнениями, потому что само собой говорение автоматически не возникнет.
И чтение или перевод тут практически не помогут развить именно способности говорить.
Обычно упражнения на говорение делятся на несколько типов: надо составлять, заучивать и воспроизводить ВСЛУХ различные тексты, надо пытаться используя знакомую лексику рассказать о чем-то: описать предмет, пейзаж, человека, событие, свои впечатления и т. д.
В общем, надо специально заниматься такими упражнениями, потому что само собой говорение автоматически не возникнет.
И чтение или перевод тут практически не помогут развить именно способности говорить.
Ответчик Владислав Криштафович совершенно прав - учить надо блоками, иначе никакой разговорной речи не получится. 80% языковых конструкций в разговорном английском нельзя дословно перевести на русский - надо знать эквиваленты, а не перевод отдельных слов. Иначе, в лучшем случае - ваш язык быдет очень корявым, в худшем - вас вообще никто не поймёт.
Ищите способы общаться устно, например, по скайпу. Главная ошибка при переходе от теории к практике - "синдром отличника", т. е. боязнь ошибиться. Не бойтесь открывать рот!
Общение на иностранном языке - одна из немногих сфер, где наглость приветствуется).
Ищите способы общаться устно, например, по скайпу. Главная ошибка при переходе от теории к практике - "синдром отличника", т. е. боязнь ошибиться. Не бойтесь открывать рот!
Общение на иностранном языке - одна из немногих сфер, где наглость приветствуется).
Это просто такая стадия изучения языка. Надо её преодолеть- количество переходит в качество. Методически делай так- учи не только слова, а блоки слов, выражения. Сама репетируй диалоги, постепенно всё наладится
смотри фильмы от туда конструкции целые вынешь
В разговоре невозможно использовать интернет переводчик)
Ирина Сосновая
да, проблема в методике/преподе. Не надо переводить. Надо учиться пользоваться инязыком. К сожалению, каждая вторая тётка учит именно переводит
Ирина Сосновая
это я Оperу Mobile установил. Но моя Нокия C5 её с трудом переваривает. А Оpera 6.5 не комментит.
языковой барьер. нужна практика
Возможно, нужно поработать нед словарём. Тут очень многое зависит от того, сколько слов на английском языке Вы знаете. При этом, чтобы выражать мысли, совершенно необязательно знать весь словарь английского языка.
Лично мне очень помогало общение с иностранцами в Интернет-пространстве (без всяких словарей) и просмотр фильмов на английском языке с русскими субтитрами. Чистая мнемоника, как мне кажется. Однако крайне эффективная методика, по крайней мере, для меня. Ну, и вообще практика, очень нужна практика.
Лично мне очень помогало общение с иностранцами в Интернет-пространстве (без всяких словарей) и просмотр фильмов на английском языке с русскими субтитрами. Чистая мнемоника, как мне кажется. Однако крайне эффективная методика, по крайней мере, для меня. Ну, и вообще практика, очень нужна практика.
Похожие вопросы
- Подскажите что делать? Учу-учу этот английский язык, а как дело доходит ло устной речи- двух слов связать не могу
- Как англоязычные игроки читают и переводят на английский название винтовки "Bastard-gun"? У них это же ругательство?
- Переводите на английский язык кто может! Очень прошу!! мшинный перевод не надо!
- за сколько месяцев можно научиться переводить с английского языка на русский?
- не получается переводить правильно английские тексты вообще никак. Английский учу много лет, но такая вот ситуация
- Я отлично перевожу простые английские тексты. Но почему когда мне что-нибудь говорят на английском, я вообще не понимаю?
- Люди, вот такая проблема.. хорошо понимаю английский язык, с друзьями неплохо говорю на английском, но когда дело доходит..
- Можно выучить английский язык в совершенстве за год - просто читать и переводить но с усердием, по 1 часу каждый день?
- Можно ли слово "капитал" переводить на английский как the capital? Или строго без артикля, иначе будет читаться столица?
- дайте добрый совет!Как легче всего выучит иностранный язык?Может читать и переводить какую-нибудь книгу?