Лингвистика

Очень нужна помощь в переводе с латыни на русский!

17. Aestimanda sunt ipsa, quae aggredimur, et vires nostrae cum rebus, quas temptaturi sumus, comparandae (Sen. Tranqu. 6,3) – 18. Pendemus toti ex alienis judiciis, et id optimum nobis videtur, quod petitores laudatoresque multos habet, non id, quod laudandum petendumque est (Sen. De otio, 1,2) – 19. Imber, nive mixtus, et intoleranda vis frigoris et homines multos et jumenta et elephantos prope omnes absumpsit (Liv. 21,56,6) – 20. Aristippus cuidam, de multiplici eruditione glorianti, “Quemadmodum” inquit “non ii, qui plurimum edunt, melius valent iis, qui sumunt, quantum opus est, ita non, qui plurima, sed qui utilia sciunt, eruditi sunt habendi” (Broederi Lect. Lat. 138) – 21. Nihil est aptius ad delectationem lectoris, quam temporum varietates fortunaeque vicissitudines: quae etsi nobis optabiles in experiendo non fuerunt, in legendo tamen erunt jucundae: habet enim praeteriti doloris secura recordatio delectationem (Cic. Fam. 5,12,4). 22. Persuadeamus nobis, neminem nostrum esse sine culpa! (Sen. Ira. 2,28,1) – 23. Ne omnem teramus in nugis discendis aetatem! (Cic. De or. 3,31,123) – 24. Utinam tam facile vera invenire possim, quam falsa convincere! (Cic. N.D. 1,32,91) – 25. Quidquid agis, prudenter agas et respice finem! – 26. Quis dicere audeat, vera omnia esse somnia (Cic. Div. 2,62,127) – 27. Abs quovis homine, cum est opus, beneficium accipere gaudeas (Ter. Ad. 244) – 28. Malim equidem indisertam prudentiam, quam stultitiam loquacem (Cic. De or. 3,35,142) – 29. Hoc sine ulla dubitatione confirmaverim, eloquentiam rem unam esse omnium difficillimam (Cic. Brut. 6,25) – 30. Ingenia studiaque oppresseris facilius, quam revocaveris (Tac. Agr. 3) – 31. Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris (Vita Alexandri Severi 51,8) – 32. Valeant cives mei, sint incolumes, sint florentes, sint beati, stet haec urbs praeclara mihique patria clarissima (Cic. Mil. 34,93)

У меня самой получается бред, а ответы вроде "Гугл переводчик и словари на что" прошу не писать. Заранее спасибо тем, кто реально поможет!)
17. Следует оценивать наши начинания/затеи (буквально: именно то, что мы начинаем/ затеваем) и сопоставлять/сравнивать наши силы с тем, что (буквально: с вещами, которые) мы намерены попробовать/испытать. 18. Мы полностью зависим от чужих суждений/мнений других людей, и самым лучшим нам кажется то, чего добиваются и что хвалят многие (буквально: то, что имеет многих искателей/претендентов и хвалителей) , а не то, что следует хвалить и чего добиваться. 19 Дождь (смешанный) со снегом, и невыносимый холод (буквально: невыносимая сила холода) уничтожили и большое количество людей, и вьючных животных, и почти всех слонов. 20. В определенной Аристипп некоему человеку, хваставшемуся обширными знаниями (буквально: многосторонней образованностью, "Как те", сказал (буквально: говорит) , "которые едят очень много, не более здоровы, чем те (буквально: не здоровее тех) , которые потребляют столько, сколько нужно, так и образованными следует считать не тех, которые знают очень много, а тех, которые знают что-то полезное (буквально: полезное/полезные вещи) . 21. Ничто лучше не подходит (буквально: не является более подходящим) для наслаждения читателя, чем изменяющиеся обстоятельства (буквально: смена времен; смена времен года) время и превратности судьбы, которые, даже если мы не хотели (бы) испытывать их на собственном опыте (буквально: не были желательными для нас в испытании) , в/при чтении, однако, будут приятны, ибо спокойное/безмятежное воспоминание о прошлом горе доставляет удовольствие. 22. (Давайте) Убедимся же в том, что никто из нас не без вины! 23. (Давайте) Не будем тратить все время на изучение вздора/чепухи! 24. О, если бы я мог так же легко находить истину, как (и) доказывать ложь/уличать во лжи! 25. Что бы ты ни делал, делай (это) с умом (буквально: умно; благоразумно) и принимай во внимание/учитывай (конечную) цель! - 26. Кто осмелится/осмелился бы сказать, что все сны верны. 27. От любого (человека) , когда нужно, пожалуй, будешь рад/бываешь рад принять благодеяние/милость/услугу. 28. Я, право, предпочел бы некрасноречивое благоразумие словоохотливой/многословной глупости. 29. Это я бы подтвердил/могу подтвердить без всякого сомнения – красноречие- самая трудная вещь из всех/одна из наисложнейших вещей. 30. Талант и усердие легче подавить, чем возродить (…пожалуй, легче подавишь, чем возродишь/вернешь к жизни. 31. То, что не хочешь, чтобы делали/делалось/было сделано тебе, не делай другому. 32. Пусть здравствуют граждане мои, пусть будут невредимы, пусть процветают, пусть будут счастливы, пусть стоит этот славный город и моя (буквально: и мне) наиславнейшая родина.
Исат Абдураимов
Исат Абдураимов
46 372
Лучший ответ