Тульский самовар, (пряник) , орловский рысак, курский соловей.
Все эти словосочетания относятся к внутриязыковым идиомам? Или я чегой-то ))) недосаразмыслил?
Лингвистика
Идиомы
Не идиомы - это точно, но «Курский соловей» — русское устойчивое разговорное выражение, фразеологизм.
Применяется в похвальном смысле к отличным певцам, а в насмешливом — к сладкоголосым и вычурным говорунам-краснобаям [1]. Также "курскими соловьями" называют курян и выходцев из Курской области [2].
Николай II ласково называл "курским соловьем" Надежду Плевицкую. По рассказам очевидцев, слушая Плевицкую, Император низко опускал голову и плакал.
"Курским соловьем" во всём мире называли советского певца Ивана Суржикова, среди писателей страны так называли Евгения Носова
Видимо, это фразеологическое выражение - поговорка.
Остальные тоже подходят под эту категорию - стали поговорками (тульский самовар - лучший среди самоваров : что сияешь, как тульский самовар? орловский рысак - лучший рысак - "Он был среди всех орловским рысаком" )
Применяется в похвальном смысле к отличным певцам, а в насмешливом — к сладкоголосым и вычурным говорунам-краснобаям [1]. Также "курскими соловьями" называют курян и выходцев из Курской области [2].
Николай II ласково называл "курским соловьем" Надежду Плевицкую. По рассказам очевидцев, слушая Плевицкую, Император низко опускал голову и плакал.
"Курским соловьем" во всём мире называли советского певца Ивана Суржикова, среди писателей страны так называли Евгения Носова
Видимо, это фразеологическое выражение - поговорка.
Остальные тоже подходят под эту категорию - стали поговорками (тульский самовар - лучший среди самоваров : что сияешь, как тульский самовар? орловский рысак - лучший рысак - "Он был среди всех орловским рысаком" )
Суйкимди Кызы** Гулёк(((_)))
Спасибо за Ваш ответ. Можно считать указанные в вопросе словосочетания фразеологизмами?
Суйкимди Кызы** Гулёк(((_)))
Считаю подобные выражения фразеологизмами. Спасибо за ответ.
Идиома - несвободное сочетание слов (разновидность фразеологических единиц) , характеризующееся слитностью значения, которое не может быть выведено из лексических составляющих.
Словосочетания, которые Вы привели под это определение не подходят. Все они употребляются в самом прямом смысле, т. е. "Тульский самовар или пряник" - это именно самовар или пряник тульского производства и т. д. Никакого "второго" общеупотребительного значения здесь нет.
Словосочетания, которые Вы привели под это определение не подходят. Все они употребляются в самом прямом смысле, т. е. "Тульский самовар или пряник" - это именно самовар или пряник тульского производства и т. д. Никакого "второго" общеупотребительного значения здесь нет.
Да нормально. Русские медленно запрягают.... Автомат - Калашников. . Не ссы, что Иван - дурак, а Колобок ранен на вылет, т. е. БУБЛИК
Суйкимди Кызы** Гулёк(((_)))
Да не ссу. Мне подсказка нужна, относятся ли эти выражения к идиомам.
Похожие вопросы
- Про идиомы в английском языке (фразеологизмы)
- Не могу припомнить таких идиом русского языка, которые иностранцы ни за что не поймут, но в то же время..
- Помогите найти примеры русских идиом с использованием белого цвета
- Как появилась американская идиома "Дать дуба" (в дословном переводе)?
- Помогите с перводом пары фраз и одной идиомы (английский)=))
- Что тяжелее запоминается: слэнги или идиомы?)) подкиньте пару слэнгов и идиом))
- Что такое идиома,(идиомы),если знаете,можете привести примеры. как в русском,так и английском языках??!Заранее спасибо.
- "Если цель привлекает, средство должно найтись" перевести фразу на английский. Или подобную идиому в английском языке
- Простите за глупый вопрос, но идиомы в анг. яз. нужно заучивать? И как распознать идиому?
- "Русские не сдаются"-это идиотская идиома, вредный совет, кусок фразы из мирового заговора, чтобы люди погибали?