Лингвистика

русский язык заимствовал много слов, а есть ли обратные примеры, чтобы русское слово стало международным (кроме водки)?

Из последних - siloviki.
Название японского блюда "тон-кацу"
"Тон" по-японски "свинья", "свинина"
"Кацу" - сокращение слова "кацурецу". И именно в него, подстраиваясь под особенности японской фонетики, превратилось слово "котлета". Оно, в русском, конечно заимствованное, но японцы усвоили именно из русского

В английском "babushka" - головной шерстяной или пуховый платок, "astrakhan" - каракуль.
Acmeism, constructivizm - искусствоведческие
Научный - tokamak, сельскохозяйственные - podzol, jarovize
Beluga и sterlet, mammoth, steppe, knout, не очень много, но.. .
Мереке Диханбаевич
Мереке Диханбаевич
83 645
Лучший ответ
Sputnik, babushka, а недавно и troika (три организации, которые вершат судьбу Греции сегодня: Европейская Комиссия, МВФ и ЕЦБ).
Нет таких слов. Ну может Перестройка, да и то осталось как музейное слово с исчезновением перестройки. Зато с вступлением в ЕС Польши появилось слово КУРВА. Оно если не употребляемое иностранцами, то очень хорошо узнаваемое :-) Откуда там русские слова, если русский язык не входит даже в пятерку языков для туристов. (Немецкий, французский, итальянский, китайский, испанский)
То, что им нужно у них есть своё, а то наше, чего у них нет они просто не понимают.
MD
Mr. Dan!
44 564
Только МАТ употребляем иностранцами в отношении к русским.
Людмила Шин(Бочарникова) да уж....неужто только этим может поделиться "великий и могучий"?
Спутник, перестройка, балалайка...
Винил Скретч
Винил Скретч
7 676
Людмила Шин(Бочарникова) а что понимают под словом "перестройка": в широком смысле или то, что происходило конкретно в ссср?
Ежели взять, к примеру, иностранные языки стран СНГ - то очень даже часто употребляемые есть.
Влад ...
Влад ...
4 435
В английском есть несколько слов. Pirozhok например. Dacha, Perestoika, Glasnost, и т. д. И кстати Kerzhakoved как сленг уже активно употребляется, как это ни забавно.

Похожие вопросы