Лингвистика
Как спросить на английском.
Например: лежат много предметов далеко. Я хочу спросить "Что это такое? " What are those? - правильно будет, если нет то почему. Спасибо!
Ничего не коряво, вопрос What are those? - абсолютно нормальный, загвоздка вот в чем:
в психологии англоязычных есть некое непривычное нам ощущение близости и дальности предмета, то есть, они более четко, чем мы разделяют ТО и ЭТО.
Если предметы прямо перед вами, на столе, у которого вы стоите, то они будут: THESE. What are these?
Если они лежат дальше чем, скажем, метр, или между вами и предметом что то есть, он сразу станет THAT, THOSЕ. What is that? What are those?
ПО-русски, мы на все говорим Что это?
Поверьте, что они могут даже не понять если вы о слегка удаленном предмете спросите What is this?
What? - переспросит человек, беспомощно оглядывая пространство в радиусе метра.
This! - скажите вы указывая пальцем на стол в углу комнате.
Oh, THAT! - скажет обрадованный собеседник! That is an antique table I bought at an auction!
Для него этот столик только "that" и никак иначе.... И наоборот, если прямо перед вами, то только this, these.
Но если на столе перед вами два предмета и их надо различить - дай мне ту ручку, а не эту, то спокойно используйте this and that.
А то, что сказал Вад Нетутакойфамилии - просто слова совершенно неосведомленного человека. Забавно, что за него голосуют такие же не знающие люди
в психологии англоязычных есть некое непривычное нам ощущение близости и дальности предмета, то есть, они более четко, чем мы разделяют ТО и ЭТО.
Если предметы прямо перед вами, на столе, у которого вы стоите, то они будут: THESE. What are these?
Если они лежат дальше чем, скажем, метр, или между вами и предметом что то есть, он сразу станет THAT, THOSЕ. What is that? What are those?
ПО-русски, мы на все говорим Что это?
Поверьте, что они могут даже не понять если вы о слегка удаленном предмете спросите What is this?
What? - переспросит человек, беспомощно оглядывая пространство в радиусе метра.
This! - скажите вы указывая пальцем на стол в углу комнате.
Oh, THAT! - скажет обрадованный собеседник! That is an antique table I bought at an auction!
Для него этот столик только "that" и никак иначе.... И наоборот, если прямо перед вами, то только this, these.
Но если на столе перед вами два предмета и их надо различить - дай мне ту ручку, а не эту, то спокойно используйте this and that.
А то, что сказал Вад Нетутакойфамилии - просто слова совершенно неосведомленного человека. Забавно, что за него голосуют такие же не знающие люди
what fucking is it
В принципе, вопрос "What are those?" правильно, но звучит как-то коряво без указания объекта. Лучше спросить "What are those things over there?". Если бы предметы были рядом, то тогда было бы достаточно "What are these?". А так для обоих вариантов подойдет просто "What's that?".
"What is it?" будет правильней звучать, а "What are those?" так не употребляют, переводится как-то так "Что те? "
Похожие вопросы
- Как спросить на английском?
- Как спросить на английском: "Я видел как эту книгу читали". Просьба использовать объектный падеж с инфинитивом. Спасибо.
- Вы где-то были ещё кроме АМерики и России? Как правильно спросить на английском?
- Как грамотно спросить на английском, - сколько лет вы были женаты?
- Как спросить на английском.. . "на сколько градусов мороза рассчитаны эти перчатки? "
- Как спросить на английском: "Почему вы сделали это? " Предположим, это было недавно. И "Почему вы сделали это? " - давно
- А я че хотел спросить: как английский выучить?
- Как выучить самостоятельно грамматику английского? Только, чтобы было понятно, так как спросить неукого.
- Английский. Как правильно спросить.
- Помогите перевезти на английский!!!!