Лингвистика

Как здороваются разные народы?

Интересно, но ведь выражение, которым один человек приветствует другого взялость не ниоткуда. Оно что-то обозначает. Так например славяне говорят: "Здравствуй!", "Здравейте!", "Здраво", "Здоровенькi Були!" и т.д. Значит, что желаешь здравия (здоровья) человеку, которого встречаешь.В латинском использовали слово "Salve!", что значит "Будь здоров!"В романских языках слова приветствия "Salud", "Saluto", "Salut" также буквально переводятся как "Здоровье".Греческие "Γειά σας" и "Γειά σου" обозначают "Ваше здоровье", "Твоё здоровье". Их же "Χαίρετε" сродни слову "веселье" или также "здоровье".А вот например арабское "салам" سَلاَم значит "мир". Фраза Приветствия السلام عليكم (ассалам алейкум) = "мир вам"Еврейское "шалом" שלום тоже переводится как "мир"Китайские "nǐ hǎo" (你好) и "nín hǎo" (您好) насколько мне известно значат то-то вроде "Блага тебе", "Блага вам"...Знаете ли вы, как здороваются другие народы? Что говорят друг другу при встрече? Что обозначают их слова приветствия?
Мы, русские, говорим друг другу при встрече: "Здравствуйте, или здравствуй". Это повелительное наклонение (выражающее пожелание) от глагола здравствовать, то есть быть здоровым.
В Германии приветствуют друг друга словами:
"Как вам идется?
Wie geht es",
Или
Wie geht's?"

У французов очень похоже:
"Как вы идете?
Comment allez-vous?"
Англичанин говорит:
"Как вы делаете?
How do you do?
или
Как вы?
"How are you?"
Точно так же: "Как вы? " - спрашивают в Италии и в Испании.
Румыны здороваются между собой:
"Вы благополучны? "
или Вам хорошо? "
В Швеции говорят: "Как обстоит? " (очевидно, дело) , а в Дании - "Живете ли вы благополучно? ", в то время как в Голландии привилось - "Как вы путешествуете? ".
Большинство других народов приветствует не вежливыми вопросами, а пожеланиями. Например, у афганцев приветствие: "Мандана баши! " - означает красивое пожелание: "Да не будешь ты утомленным! ".
Персы желают друг другу: "Да не уменьшится никогда твоя тень! "
Приветствие с упоминанием Бога осталось в очень немногих местах. Например, в Баварии: "Gruss (Dich)Gott" и "Behute Dich Gott", что значит, в вольном переводе - "Бог тебя благослови" и "Бог тебя храни".
в 1936 году в Прикарпатской Руси (тогда Чехословакия, а ныне - СССР) , то совершенно незнакомые люди, крестьяне здоровались приветствием: "Слава Иисусу Христу! " А дети даже пели хором эти слова (на местном наречии не Иисус, а Исус) . Приветствуемый на это отвечал: "Слава на веки" (опять-таки местный говор) .
Надо предполагать, раньше так здоровались и в других частях древней Руси.
Татьяна Чернобаева
Татьяна Чернобаева
7 100
Лучший ответ
Варвара Погодина Выражения как Comment va-tu? Ça va? во франузском
Wie geht es dir?...в немецком
Como estas? Que tal? Como te va? в испанском....и т.д. идентичны русскому "Как дела?" Это говорится уже после приветствия. :)
Типичное приветствие народа масаи - это плевок друг другу в лицо.
Больше дела, меньше слов. :-)))
Угу. . а на иврите приветствуя говорят "шалом", что значит "мир".. и на арабском "салям" значит то же самое.. . а миром-то и не пахнет..
Знаю, что на татарском "Исяисиз"(или что-то в таком роде) означает как Вы ещё живы? (дед говорил) )
Revниvый Парень
Revниvый Парень
4 478
на китайском ni hao, только там еще тоны, только я не знаю где они на клавиатуре. Значит ты хорошо (хорош)

Похожие вопросы