Лингвистика

умоляю, на коленях стою, переведите с англ на русс

"Do you mean that she has left England?"

"Exactly."

"All is lost," cried the King.

"We shall see." Holmes ran into the sitting-room, with me
and the King following him. He pulled a sliding-panel and took
out a photograph and a letter. The photograph was of Irene
Adier herself in an evening dress, the letter was signed to 'Sherlock
Holmes'. My friend opened it and we all read it together. It ran
in this way:3

'My Dear Mr. Sherlock Holmes — you were really wonderful.

3 It ran in this way. — Там было написано.
17

2-2318

I almost believed you. But after alarm of fire, when I found how
I betrayed myself, I began to think. 1 had been warned against you
long ago. And your address had been given to me. When I became
suspicious I ran upstairs, put on my male clothes, and followed
you to your house. So I was sure that I had been visited by a
famous Sherlock Holmes. I wished you good night and went to my
husband. We decided to run away, so you will find the nest empty.
As to the photograph, your client may be sure that 1 will not use it.
I leave a photograph which he might like to have. Very truly
yours,

Irene Adier.'

"1 am sorry that 1 have not been able to bring Your Majesty's
case to» a more successful end."
Запросто. Без всякого гугла для дебилов.
— Вы хотите сказать, что она покинула Англию?
— Да. Навсегда.
— А бумаги? — хрипло спросил король. — Все потеряно!
— Посмотрим! — Холмс быстро прошел мимо служанки и бросился в гостиную.
Мы с королем следовали за ним. Вся мебель в комнате была беспорядочно сдвинута, полки стояли пустые, ящики были раскрыты — видно, хозяйка второпях рылась в них, перед тем как пуститься в бегство.
Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул маленькую выдвижную планку и, засунув в тайничок руку, вытащил фотографию и письмо. Это была фотография Ирэн Адлер в вечернем платье, а на письме была надпись: «Мистеру Шерлоку Холмсу. Вручить ему, когда он придет» .
Мой друг разорвал конверт, и мы все трое принялись читать письмо. Оно было датировано минувшей ночью, и вот что было в нем написано:

«Дорогой мистер Шерлок Холмс, вы действительно великолепно все это разыграли. На первых порах я отнеслась к вам с доверием. До пожарной тревоги у меня не было никаких подозрений. Но затем, когда я поняла, как выдала себя, я не могла не задуматься. Уже несколько месяцев назад меня предупредили, что если король решит прибегнуть к агенту, он, конечно, обратится к вам. Мне дали ваш адрес. И все же вы заставили меня открыть то, что вы хотели узнать. Несмотря на мои подозрения, я не хотела дурно думать о таком милом, добром, старом священнике… Но вы знаете, я сама была актрисой. Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той свободой, которую он дает. Я послала кучера Джона следить за вами, а сама побежала наверх, надела мой костюм для прогулок, как я его называю, и спустилась вниз, как раз когда вы уходили. Я следовала за вами до ваших дверей и убедилась, что мною действительно интересуется знаменитый Шерлок Холмс. Затем я довольно неосторожно пожелала вам доброй ночи и поехала в Темпл, к мужу.
Мы решили, что, поскольку нас преследует такой сильный противник, лучшим спасением будет бегство. И вот, явившись завтра, вы найдете гнездо опустевшим. Что касается фотографии, то ваш клиент может быть спокоен: я люблю человека, который лучше его. Человек этот любит меня. Король может делать все, что ему угодно, не опасаясь препятствий со стороны той, кому он причинил столько зла. Я сохраняю у себя фотографию только ради моей безопасности, ради того, чтобы у меня осталось оружие, которое защитит меня в будущем от любых враждебных шагов короля. Я оставляю здесь другую фотографию, которую ему, может быть, будет приятно сохранить у себя, и остаюсь, дорогой мистер Шерлок Холмс, преданная вам Ирэн Адлер» .
— Я сожалею, что не мог довести дело вашего величества до более удачного завершения.
Зафар Салиев
Зафар Салиев
86 170
Лучший ответ
Типа, это значит она свалила из Англии?
"Просрали всё", - заревел король.
Лиза Сборщик
Лиза Сборщик
50 197
"Вы имеете в виду, что она покинула Англию? "

"Точно".

"Все пропало", воскликнул король.

"Мы увидим". Холмс вбежал в гостиную, со мной
и король за ним. Он вытащил раздвижные панели и взял
из фотографии и письма. Фотография была Ирен
Adier себя в вечернем платье, письмо было подписано "Шерлок
Холмса. Мой друг открыл ее, и мы все читали его вместе. Он побежал
следующим образом: 3

«Дорогой мистер Шерлок Холмс - вы действительно были замечательные.

3 Он побежал таким образом. - Там было написано.
17

2-2318

Я почти поверил. Но после сигнализации пожара, когда я узнал, как
Я предал себя, я начал думать. 1 был предупрежден против вас
давно. И ваш адрес было дано мне. Когда я стал
подозрительных Я побежал наверх, надела мужскую одежду и последовал за
Вы в ваш дом. Так что я был уверен, что я посетил
знаменитый Шерлок Холмс. Я хотел вам спокойной ночи и пошел в свою
мужу. Мы решили бежать, так что вы найдете гнездо пустым.
Что касается фотографии, ваш клиент может быть уверен, что 1 не будет использовать его.
Я оставляю фотография, на которой он мог бы иметь. Очень по-настоящему
ваш,

Ирен Adier.

"Мне жаль, что я не был в состоянии принести Вашего Величества
дела »более успешного конца".
NE
Nurlan Ermekov
57 306
Почитай Конан Дойла в переводе
A*
Anastasiya *)
35 284
За полдня можно было прогуляться до библиотеки за томиком Конан-Дойля и почитать.
"Вы думаете, что она покинула Англию? "
"Точно"
"Все пропало, " - воскликнул король.
"Посмотрим". Холмс поспешил в гостинную, я и король последовали за ним. Он потянул скользящую панель и вынул фотографию.. .
- это рассказ про Шерлока Холмса.. . Вам это действительно нужно? Тогда лучше в приватном письме
Tiger .
Tiger .
21 603
Найдите рассказ Артура Конан Дойля "Скандал в Богемии", это отрывки из него.
гугл вещает

"Вы имеете в виду, что она покинула Англию? "

"Точно".

"Все пропало", воскликнул король.

"Мы увидим". Холмс вбежал в гостиную, со мной
и король за ним. Он вытащил раздвижные панели и взял
из фотографии и письма. Фотография была Ирен
Adier себя в вечернем платье, письмо было подписано "Шерлок
Холмса. Мой друг открыл ее, и мы все читали его вместе. Он побежал
следующим образом: 3

«Дорогой мистер Шерлок Холмс - вы действительно были замечательные.

3 Он побежал таким образом. - Там было написано.
17

2-2318

Я почти поверил. Но после сигнализации пожара, когда я узнал, как
Я предал себя, я начал думать. 1 был предупрежден против вас
давно. И ваш адрес было дано мне. Когда я стал
подозрительных Я побежал наверх, надела мужскую одежду и последовал за
Вы в ваш дом. Так что я был уверен, что я посетил
знаменитый Шерлок Холмс. Я хотел вам спокойной ночи и пошел в свою
мужу. Мы решили бежать, так что вы найдете гнездо пустым.
Что касается фотографии, ваш клиент может быть уверен, что 1 не будет использовать его.
Я оставляю фотография, на которой он мог бы иметь. Очень по-настоящему
ваш,

Ирен Adier.

"1 утра жаль, что 1 не смогли довести вашего величества
дела »более успешного конца".
"Вы имеете в виду, что она покинула Англию?"
"Именно."
- Все потеряно, - воскликнул король.
"Посмотрим." Холмс побежал в гостиную, со мной
и король последовал за ним. Он потянул скользящую панель и взял
из фотографию и письмо. Фотография Ирины
Сама Адье в вечернем платье, письмо было подписано под " Шерлоком
Холмс. Мой друг открыл его, и мы все читаем его вместе. Он побежал
таким образом: 3
- Дорогой мистер Шерлок Холмс, — вы были просто замечательными.
3 он побежал в эту сторону. — Там было написано.
Семнадцать
2-2318
Я почти поверил тебе. Но после пожарной сигнализации, когда я нашел, как
Я предал себя, начал думать. 1 был предупрежден против вас
давно. И твой адрес был дан мне. Когда я стал
подозрительно, я побежал наверх, надеть свою мужскую одежду, и последовал
Ты в свой дом. Так что я был уверен, что я был посещен
знаменитый Шерлок Холмс. Я пожелал вам спокойной ночи и пошел к моему
муж. Мы решили убежать, так что вы найдете пустое гнездо.
Что касается фотографии, ваш клиент может быть уверен, что 1 не будет использовать ее.
Я оставляю фотографию, которая ему может понравиться. Очень действительно
ваш,
Ирен Адлер.'
"1 извините, что 1 не смогли принести вашему величеству
дело до» более успешного конца"."