Лингвистика

стадо лошадей, табун коров, рой птиц, косяк пчёл - можно ли так говорить и почему?

Нельзя, потому что есть такое понятие - лексическая сочетаемость. Например, в английском языке группа китов называется " a school of whales " , что в переводе на русский будет звучать как "школа дельфинов".
Rahmatulla Nurullaev
Rahmatulla Nurullaev
80 564
Лучший ответ
А зачем, Антон, что- то неладно? Стадо буйволов, стая жаворонков, рой мошек.. . Ведь народ так говорит...
Дмитрий М
Дмитрий М
75 570
а вот дядюшка Даль говорит, что не все так однозначно... Табун - для многих копытных, корова же копытное! (вроде бы) ) " местами говорят табун белок, гусей, рыбы" - цитата, табун делится, по его мнению, на косяки - так что пчелы в пролете... Я подозреваю, что принесла нам это слово Золотая Орда, они явно не птиц считали.
"рой" - слово, схожее во всех славянских языках, восходит к "реке, потоку" - не так ли летят пчелы? (опять же ИМХО)
Словарь Т. Ф. Ефремова:
а) Гурт кобыл с одним жеребцом.
б) Стадо некоторых животных.
2) Скопление рыб в период икрометания.
3) Стая птиц, летящих клином.
4) - от себя - гости, посетители и прочие тоже порой косяками ходят, не под углом, их много)) )
так что... спасибо за вопрос, мне было интересно покопаться в первоисточниках!
Олег Втюрин
Олег Втюрин
96 945
Косяк пчел - это круто) )
Лучше уж тогда "пчелиный косяк" - косяк с прополисом,
для легких полезно)))))) )

Рой птиц - это в фильме "Штамм Андромеда",
когда птицы на людей нападали)) )

Стадо лошадей - это для лошадей без лидерских качеств,

а табун коров.. . страшно представить))) )
табун лошадей, стадо коров, рой пчёл, насчёт косяка птиц сомневаюсь.
Levon S
Levon S
5 323
Неизвестно Неизвестно птицы летят косяками на юг
Говори, как нравится, но народ не поймет.
стадо коров, табун лошадей, косяк, стая птиц, рой пчел

Похожие вопросы