*И не только в русском языке.
конь → кобыла → лошадь
кот → кошка → ?
пёс → собака → ?
Но в Эсперанто существуют:
cxevalicxo → cxevalino → cxevalo
katicxo → katino → kato
hundicxo → hundino → hundo
Лингвистика
Почему почти у всех животных в русском* языке отсутствует лигвистически нейтральный пол (присутствует в слове «лошадь»)?
В русском языке есть грамматический род существительных. И не стоит искать в нём логику. Только - дань традициям.
Никто не объяснит, почему по-русски "гусь" - м. р., а "собака" - ж. р., а по-немецки (а также по-польски, и даже по-украински) наоборот?
А есть языки без грамматического рода, и их немало. Английский, армянский, тюркские, финноугорские... И эсперанто тоже, разумеется. Если требуется явно указать на пол животного (а требуется это довольно редко, как говорится, "это интересует лишь другого бегемота") - используются специальные суффиксы или ещё что-то.
Кстати, приведённый вами суффикс мужского рода в эсперанто -iĉ- - не официальный (и надеюсь, никогда не будет официальным!) . Нормально используют префикс vir-. Впрочем, сути это не меняет.
Никто не объяснит, почему по-русски "гусь" - м. р., а "собака" - ж. р., а по-немецки (а также по-польски, и даже по-украински) наоборот?
А есть языки без грамматического рода, и их немало. Английский, армянский, тюркские, финноугорские... И эсперанто тоже, разумеется. Если требуется явно указать на пол животного (а требуется это довольно редко, как говорится, "это интересует лишь другого бегемота") - используются специальные суффиксы или ещё что-то.
Кстати, приведённый вами суффикс мужского рода в эсперанто -iĉ- - не официальный (и надеюсь, никогда не будет официальным!) . Нормально используют префикс vir-. Впрочем, сути это не меняет.
Потому что "лингвистически нейтральный пол" это ИДЕЯ, которая только внутри разума, в природе его не существует... надо ли напоминать, что разговорный язык складывается из реального общения, а не из жонглирования идеями?
"Лингвистически нейтральный пол" – это прям ахренеть.)
Кому нужен эспераното если есть английский
Ментальные особенности, очень большая разница между полами. Далее это уже психология (естественные науки), а не лингвистика.
собака и есть нейтральное слово ( в разговоре приближается порой к словам общего рода), сука и кобель - самка и самец собаки.
и за это зарплату платят?
А как насчет "киса", "киска", "пёсик"?
Ну и кроме того у практически всех маленьких животных есть вот такая "нейтраль": жеребенок, котенок, щенок, цыпёленок...
Ну и кроме того у практически всех маленьких животных есть вот такая "нейтраль": жеребенок, котенок, щенок, цыпёленок...
Ничего "нейтрального" в слове "лошадь" нет. Эсперанто не знаю.
В русском языке много синонимов и дополняющих друг-друга слов. Нейтрального пола в природе не существует, обычно какое-нибудь "оно" это или не живой предмет или растение. Исключения: улитко, креветко и другие шуточные словечки.
Потому что в русском языке род определяется окончанием: окончание -а - женский род, твердый согласный - мужской, -о, -е - средний
Похожие вопросы
- Почему в русском языке отсутствуют неопределённые артикли "the" и "a" (фр. - un, une, des; нем. - ein, eine)?
- Вот идёт спор о роде слова "кофе", а почему бы не отменить род в русском языке? В английском-то его нет?
- Почему русский язык называют богатым и могучем, если большинство слов заимствованны из других языков?
- Существуют ли в русском языке названия наук, не произошедшие от иностранных слов?
- Не могу найти еще одно слово в русском языке из пяти, оканчивающихся на -ЦО (четыре слова нашла: яйцо, лицо, крыльцо, ко
- Я иностранка, изучаю русский язык, хочу узнать о том, чем отличаются слова "аренда" и "лизинг"? Спасибо заранее.
- Для чего в русском языке неодушевленным предметам дан пол?
- Существуют ли словари русского языка с годами или примерным временем возникновения слов?
- Помогите перевести с англ. на русский язык, переводчик выдает цепочку несвязанных по смыслу слов :(
- Почему американцы не умеют говорить на русском языке?
Вы бы сначала выучили бы правила русского языка, прежде чем пороть такую горячку. Женский род слова "собака" - это не дань традиции, а требование грамматики русского языка: слова, оканчивающиеся на -а, относятся к женскому роду. С немецким языком сравнение в принципе неуместно, там нет русских слов, а есть свои, немецкие, и правила тоже свои.
Эти слова обозначают лиц мужского пола, в русском языке идёт согласование рода по смыслу.
В русском литературном языке слово "собака" подчинилось общему правилу, в украинском и белорусском - нет. Возможно, это связано с неславянским происхождением слова (в других славянских языках употребляется слово "пёс")
Это вы глупость говорите. Вы не осознание того обстоятельства, что слова в языках не имеют никакого отношения к предметам и явлениям, которые они обозначают. Слова - это просто условные обозначения (кодовые наименования) соответствующих предметов.
"Это невозможно понять, это надо запомнить!" (с)
Если ваш уровень интеллекта понять не позволяет - тогда да, остаётся только запоминать