Лингвистика
Почему говорят специально вместо "спасибо" "благодарю". Особенно всякие шибкограмотные тетки.
Мне кажется, "благодарю" говорят в основном неуверенные в себе люди, которые хотят ощущать себя крутыми и боятся унизиться - во времена моей молодости так обычно говорили "крутые пацаны" и "мужики". Скорее всего на подсознательном уровне им кажется, что, сказав "спасибо", они именно унизятся, т. к. вежливый человек в их представлении - это слабый, безвольный, трусливый хлюпик, который "лебезит", "заискивает", "пресмыкается". Т. о. "спасибо" для них неприемлемо, а когда они говорят "благодарю" - они как бы великодушно, "с барского плеча" одаривают собеседника "благом". Думаю, далеко не каждый благодарящий выстраивает у себя в голове такие логические цепочки - многие просто слепо подражают "дарящим благо" "крутым" мужчинам и женщинам. Но первопричина отказа от "спасибо" заключается именно в этом.
Потому что вкладывают особый смысл, особую признательность, хотят подчеркнуть свое отношение к тому, что получили
Клара Асанбаева
"Спасибо" это и благодарность и пожелание.
а почему надо говорить именно "спасибо" по твоему мнению?
Клара Асанбаева
более глубокий смысл слова и пожелание более глубокое.
я так говорю часто, особенно, когда стараюсь подчеркнуть свою благодарность. Потому что "спасибо" - это банально, и его часто употребляют просто так, потому что положено. Поэтому когда я действительно благодарна, говорю "благодарю"
Клара Асанбаева
А "априори" вы употребляете ? А то ведь без таких слов вообще банальная речь получается...
Аще-та, "спасибо" - это "Спаси Бог! "
"благодарю" - "Благо дарю",
"Спасибо" - обезличенная форма, "благодарю" - личная, выражает именно чувство говорящего к вам.
Таким образом, "благодарю" - более высокого уровня и более ценно.
"благодарю" - "Благо дарю",
"Спасибо" - обезличенная форма, "благодарю" - личная, выражает именно чувство говорящего к вам.
Таким образом, "благодарю" - более высокого уровня и более ценно.
Клара Асанбаева
Спасибо Кэп!
Клара Асанбаева
Благодарю Кэп :)
Елена Спрыжкова
Нет ничего выше благодарности Богу, поэтому Спаси Господи - это молитва, следовательно, Спасибо - это молитва.
А я сразу вспомнила фильм "Любовь с привилегиями" (Любовь Полищук, Вячеслав Тихонов) .
Там герой Тихонова (сноб из "неприкасаемых") очень своеобразно объяснял разницу между этими словами. Хотя это чушь. Я уверена, что умный и интеллигентный Тихонов в жизни пользовался и тем, и другим вариантом. И не только. Оба слова имеют право на существование.
По-моему, "спасибо" - легковеснее, употребляется по всякому мелкому поводу (и слава богу, что ещё не вымерло совсем!) , а "благодарю" - весомее что ли.. .
Там герой Тихонова (сноб из "неприкасаемых") очень своеобразно объяснял разницу между этими словами. Хотя это чушь. Я уверена, что умный и интеллигентный Тихонов в жизни пользовался и тем, и другим вариантом. И не только. Оба слова имеют право на существование.
По-моему, "спасибо" - легковеснее, употребляется по всякому мелкому поводу (и слава богу, что ещё не вымерло совсем!) , а "благодарю" - весомее что ли.. .
Поскольку шибкограмотные, как правило, атеисты. :) Чем не вариант? :D
Клара Асанбаева
Я так и полагал в принципе.
Потому что и то, и другое выражает благодарность. По-моему, хуже, когда вообще ничего не говорят.
Хорошее литературное выражение. Да и почему именно "тётки"? Молодые люди тоже так говорят, хотя в их устах оно звучит немного иронично. Разные слова - это языковое богатство, не нужно стесняться этого. (Некоторые парни даже говорят "покушать" не в обращении к детям.)
Клара Асанбаева
Речь именно о надменном "благодарю"
Oleg Volkov
Вот Вы сами и ответили на свой вопрос. Слова "спасибо" и "благодарю" оба выражают благодарность, но различаются экспрессивностью. "Спасибо" - нейтральное общеупотребительное слово, непременная составляющая речевого этикета. "Благодарю" в современном русском языке часто (хотя и не всегда) звучит сухо и формально, иногда даже высокомерно. Если нужно подчеркнуть благодарность, то это слово употребляют в других формах и конструкциях, например, "я вам очень благодарен". И, конечно, многое зависит от интонации.
Похожие вопросы
- Почему люди говорят Вместо его-егонный Вместо ее-еенный Вместо тут-тама
- помогите с переводом спасибо всем ,,,особенно Блондинке в законе
- помогите с переводом с английского на русский спасибо всем особенно блондинке в аконе
- помогите с переводом с английского на русский спасибо всем особенно блондинке в законе
- Почему многие люди вместо "джинн" (волшебник) пишут "джин"?
- вот интересно почему у китайцев вместо букв эроглифы?
- почему мы часто вместо пожалуйста говорим плиз. Разве нельзя его сократить до "пжлст"
- Почему некоторые личности вместо того, чтоб учиться правописанию задают безграмотные вопросы с ошибками?
- Почему появляется "м" (вместо "в") в словах типа: не жрамши, спамши устамши, выпимши и тд. ? Это нормально?
- Почему-то сейчас вместо слова "волнующий", стали использовать слово "волнительный". Лично мне это режет слух, а вам?
Я говорю "благодарю", поскольку "спасибо" как "спаси бог" для меня неприемлемо, противоречит моим убеждениям атеиста. Тем более сейчас, в условиях агрессивного навязывания православия. Никакого "барского плеча".
В других языках есть нейтральные формы и именно они являются общепринятыми - так что говоря на других языках, я проблем не испытываю. а по-русски иногда приходится запинаться...