Лингвистика

Почему Украинский и Белорусский языки похожи, а российский нет?

Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы) , и только одни русские славянских языков не понимают – и им кажутся непонятными даже так называемые «восточно-славянские» языки Беларуси и Украины? Почему в России с пренебрежением относятся к якобы братскому славянскому украинскому языку, почему его никогда не преподавали и не преподают сегодня в российских школах, не хотят его учить русские в Восточной Украине и активно протестуют против самого статуса украинского языка как государственного на Украине? Хотя это – язык Киева, Матери городов Русских и Крестителя Руси, это сама СУТЬ РУСИ. Откуда этот странный для славян сепаратизм россиян, нежелание считать общими истоками Украину и Беларусь-ВКЛ? Ответить на эти и другие вопросы, наверно, поможет сама история становления языка России, который лишь с огромной натяжкой можно называть «русским» и тем более «славянским» … НЕСЛАВЯНСКАЯ РОССИЯ Начиная разговор о русском (российском) языке, следует прежде всего вспомнить, что Россия – это неславянская страна. К территориям, населенным древними околославянскими народностями, можно отнести лишь Смоленск, Курск, Брянск – территории древних кривичей (славянизированных западными славянами балтов) . Остальные земли – финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва, пермь, вятичи и прочие. Сами главные топонимы исторической Московии – все финские: Москва, Муром, Рязань (Эрзя) , Вологда, Кострома, Суздаль, Тула и т. д. Эти территории были за несколько веков завоеваны колонистами-ободритами Рюрика, приплывшими с Лабы (Эльбы) , однако число колонистов (построивших возле Ладоги Новгород – как продолжение существовавшего тогда полабского Старогорода – ныне Ольденбурга) было в этих краях крайне мало. В редких городках-крепостях, основанных ободритами-русинами и норманнами (датчанами и шведами) , жила горстка колониальных правителей с дружиной – сеть этих крепостей-колоний и называлась «Русью» . А 90-95% населения края было неславянскими туземцами, подчинявшимися этим более цивилизованным оккупантам. Языком колоний был славянский койне – то есть язык, служащий для общения между народами с разными диалектами и языками. Постепенно за многие века местное туземное население перенимало этот койне; в Новгородской земле, как пишет академик Янов, этот процесс занял минимум 250 лет – судя по языку берестяных грамот, который из саамского становится постепенно индоевропейским, славянским аналитическим языком (с вынесенными за слово флексиями) и только затем нормальным славянским синтетическим. Кстати, об этом и пишет Нестор в «Повести временных лет» : что саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после этого называться «словенами» - то есть понимающими слово, в противоположность «немцам» , немым – то есть языка не понимающим. (Термин «славяне» не имеет никакого отношения к термину «словене» , так как происходит от изначального «склавены»).
КЯ
Ксения Яковлева
58 218
Лучший ответ
Никита Помазан Мы русские и на русском говорим
Александр Шавула Хотел бы напомнить, что украинцев и белорусов до середины 19 века не существовало как национальности. И тем более государства.
Давайте и я Вас спрошу тогда:почему немецкий и голландский языки похожи,а английский и немецкий-нет?
В русском языке очень много угоро-финского и татарского. Русские не совсем славяне....
Valeria Gertsog
Valeria Gertsog
74 932
Асан Казезов Ложь, как всегда ложь.
Ирина Тишкова (Пудовикова) Ерунда. Тюркских слов больше как раз в украинском.
Я вам больше скажу похожи между собой не только беларуский украинский,но и польский! У нас в Беларуси многие на закупы в Польшу ездят беларуская мова +10 чисто польских слов и не пропадешь в Польше,а украинский я процентов 80 без перевода понимаю! Русский тоже похож,но меньше финский след 300 лет татарского иго! Много лет жили с Поляками в одном государстве вот и остался след!
Потому, что и тот и другой испытали большое влияние польского...
Говорить не могу, но без проблем понимаю и Украинский и Белорусский. Меня тоже понимают. Так что не вижу проблемы.
Потому что Украина и Беларусь входили в состав Речи Посполитой.
Украинский и белорусский языки совершенно не похожи, кроме некоторых названий фруктов и корнеплодов ничего общего нет . Я жил в Минске и прекрасно помню как белорусы говорят, через неделю понимаешь все что они произносят . А вот с украинцами - Иванофранковска (Зап . Украина) такого не происходит, их язык так называемая мова есть смесь польских и румынских наречий и поэтому совершенно неудобовариваема для русского человека . Хотя и это язык для русского не проблема! В целом же это братские народы и спокойно могут уживаться друг с другом ...
ВТ
Влад Тонких
21 837
Казалось бы, причем тут поляки? А поляки как всегда ни при чем. Подумайте об этом.
Все произошли от одного.
я тоже думал почему у всех славян око, а у русских ГЛАЗ .так и не понял
Danila Bodrov
Danila Bodrov
5 679
Сильное польское влияние.
Украинский тоже не един.
Восточный диалект - суржик - сильно похож на русский. Полтавский - что-то среднее. А западный - практически полностью состоит из заимствованных слов.
белорусский и украинский с русским схожи точно!
русский яязык более жесткий и в нем много иностранных слов
Анар Журкеева
Анар Журкеева
2 086
Да лааааааадно, все три языка похожи по произношению и правописанию

Похожие вопросы