Лингвистика

Есть работа онлайн переводчика текстов. У кого можно устроиться?

Например, переводить какую-то книгу в оригинале с английского на русский. Думаю, с китайского тоже смогу. Мне 13 лет. Английский учу 8,5 лет, китайский - 3, 5 года:D Могу использовать в тексте красивые художественные обороты, уже пробовала переводить - получается очень качественно. По крайней мере так сказала мама) подскажите пожалуйста ссылку на сайт, где можно устроиться на такую работу,или напишите личным сообщением все условия и сколько Вы будете выплачивать за страницу текста, если вы работодатель.
есть такие агентства, например АУМ в Новосибирске и другие подобные.
там тебе предложат выполнить тест, а потом - может быть - предложат какую-то работу.
однако там в основном специализированные тексты, и вряд ли 13-летний переводчик вызовет у них доверие.
мама не всегда объективно оценивает работу своей дочки, можешь рискнуть выложить здесь образец своего перевода, чтобы узнать действительную оценку.
может и правда рановато?
АД
Алия Данилова
84 812
Лучший ответ
Михаил И Анна Морозовы Дайте, пожалуйста, текст для перевода. Я переведу.
Не рановато ли??
SD
Satina Doronova
45 564
Михаил И Анна Морозовы :( обязательно сразу оскорблять:(
Михаил И Анна Морозовы Нет, не рановато. Я, мои учителя иностранных языков и литературы, а также родители, которые разрешили устроиться на работу, считают что нет и высоко оценивают мои шансы на хорошее трудоустройство.
Дело в том, что несовершеннолетние могут работать только с 14 лет при условии, что это разрешают родители и комиссия по делам несовершеннолетних. Так что ещё год вы точно не сможете работать. Пока вы можете оттачивать своё мастерство. Хочу сказать, что работодатели предпочитают нанимать работников с дипломами. Хотя, если вы согласитесь работать практически бесплатно, работу могут дать. А почему вы стремитесь получить работу? Делайте переводы для собственного удовольствия. И, действительно, мнение родителей не является критерием.
Инженер, юрист, врач, минимально владея языком, но зная терминологию, касающуюся его области, переводит лучше, чем переводчик с образованием. Из личного опыта.
Сдавайте тест на знание английского языка как иностранного.
Это и будет показатель. А мама с папой всегда скажут, что получилось отлично,
если получилось хорошо. Если они нормальные родители.
Совершенствуйтесь. В стране полно различных бюро переводов, попробуйте написать им, возможно, если Вы их заинтересуете, они предложат Вам тестовое задание, которое нужно будет выполнить, чтобы показать свое мастерство. Ну а там видно будет, на сколько умело Вы владеете языками.