The king sat on his higher throne,
And he found his ''foe'' in his folk.
He looked down on the little men;
And the men looked at him again.
He had hunted them like roes,
In graves that were so cramped;
They sleep like on a battlefield.
The king’s vassals were fallen
At the feet of king of England,
And proudly voice they spoke:
''We will give you our lives''…
Лингвистика
Кто может сделать перевод стиха?
Один король сидел на троне,
Смотрел с усмешкой на людей,
Искал врагов в своём народе -
Народ же в рот ему глядел.
Король - безжалостный охотник -
Своих вассалов затравил
И, словно ворон, одинокий
Он ликовал среди могил.
Прими счастливчиков, земля,
Отдавших жизнь за короля!
Смотрел с усмешкой на людей,
Искал врагов в своём народе -
Народ же в рот ему глядел.
Король - безжалостный охотник -
Своих вассалов затравил
И, словно ворон, одинокий
Он ликовал среди могил.
Прими счастливчиков, земля,
Отдавших жизнь за короля!
арь сел на его выше престола,
И он нашел своего "врага" в его народа.
Он посмотрел вниз, на маленькую мужчин;
И мужчины снова посмотрела на него.
Он охотился на них, как косули,
В могилы, которые были настолько тесными,
Они спать, как на поле боя.
Королевские вассалы были падшими
У ног короля Англии,
И голос, который они с гордостью говорил:
"Мы дадим вам нашу жизнь"...
И он нашел своего "врага" в его народа.
Он посмотрел вниз, на маленькую мужчин;
И мужчины снова посмотрела на него.
Он охотился на них, как косули,
В могилы, которые были настолько тесными,
Они спать, как на поле боя.
Королевские вассалы были падшими
У ног короля Англии,
И голос, который они с гордостью говорил:
"Мы дадим вам нашу жизнь"...
Король сидел на троне выше,
И он нашел своего врага в его народа.
Он посмотрел вниз на маленьких человечков;
И люди снова посмотрела на него.
Он травил их, словно косули,
В могилах, которые были так ограничены;
Они спят, как на поле боя.
Вассалов короля пали
У ног короля Англии,
И гордо высказать их выступления:
'' Мы дадим вам нашу жизнь'' ...
как-то так) это с переводчика (если что) :))
И он нашел своего врага в его народа.
Он посмотрел вниз на маленьких человечков;
И люди снова посмотрела на него.
Он травил их, словно косули,
В могилах, которые были так ограничены;
Они спят, как на поле боя.
Вассалов короля пали
У ног короля Англии,
И гордо высказать их выступления:
'' Мы дадим вам нашу жизнь'' ...
как-то так) это с переводчика (если что) :))
Король сидел на троне выше,
И он обнаружил, что его враг'''' в своей народной.
Он посмотрел вниз на маленьких человечков;
И люди снова посмотрела на него.
Он травил их, словно косули,
В могилах, которые были так ограничены;
Они спят, как на поле боя.
Вассалов короля пали
У ног короля Англии,
И гордо высказать их выступления:
'' Мы дадим вам нашу жизнь'' ...
точно это правильно 100000000%
И он обнаружил, что его враг'''' в своей народной.
Он посмотрел вниз на маленьких человечков;
И люди снова посмотрела на него.
Он травил их, словно косули,
В могилах, которые были так ограничены;
Они спят, как на поле боя.
Вассалов короля пали
У ног короля Англии,
И гордо высказать их выступления:
'' Мы дадим вам нашу жизнь'' ...
точно это правильно 100000000%
Похожие вопросы
- Слышал, что Л. Толстой в конце жизни сам сделал перевод Евангелия, за что его отлучили от церкви. (вн)
- Если при переводе стихов с на русский не обязательно соблюдать рифму, значит ли это, что переводить поэзию может всякий,
- Перевод стиха
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод 1
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод 2
- Помогите, пожалуйста, сделать перевод 3
- Нужен профессиональный перевод стиха
- Нужен качественный перевод стиха (en - rus)
- все слышили эту баладу, 08 - Nothing Else Matters но не все знают перевод стиха....я не знаю....но хотелось-бы
- Помогите!Как звучит китайский перевод стиха?Русскими буквами?Спасибо!!!