Лингвистика
А кто пробовал гонять фразы через электронный переводчик по нескольку раз туда и обратно?:)
Ну и как результаты?
Экспериментировали с этим делом на парах машинного перевода
(в мою бытность студенткой пятого курса)
- для демонстрации полной несостоятельности такового и очередного подтверждения о невозможности замены живых переводчиков электронными. :)
А сейчас улыбнитесь, лингвисты-переводчики!
Это недавно прочитанный мной перл из Promt:

(в мою бытность студенткой пятого курса)
- для демонстрации полной несостоятельности такового и очередного подтверждения о невозможности замены живых переводчиков электронными. :)
А сейчас улыбнитесь, лингвисты-переводчики!
Это недавно прочитанный мной перл из Promt:

полная херня получается, особенно хорошо прогнать - " шла саша по шоссе, и сосала сушку"
ОООо да! Однажды, насмотревшись на тупости электронных переводчиков пришла такая мысль.. . Был у меня один переводчик... многоязычный, там рус-англ, испанско-англ, итальянско-англ, немецкий, французский, украинский... все в паре с английским. Может ещё какие-то было языки, уже не помню точно.
Написала предложение и прогнала по всем языкам: рус-англ, англ-укр, укр-англ, англ-исп и т. д.
Вот что там получилось в конце.... со смыслом исходного предложения даже отдалённого сходства не наблюдалось... и вообще это было, мягко говоря нечитаемо xD
Конкретного предложения не помню уже. Но вначале было что-то про шкаф, который стоит в комнате.. . В итоге, помню, вышло что-то про шахту)))))))))) )
А вы не пробовали переводчик говорить заставлять, то, что он написал? ))) Это ещё забавнее. В память запало слово "корочки", которое он произносил очень странным булькающим голосом и с удапением "карОчки" ))))
Написала предложение и прогнала по всем языкам: рус-англ, англ-укр, укр-англ, англ-исп и т. д.
Вот что там получилось в конце.... со смыслом исходного предложения даже отдалённого сходства не наблюдалось... и вообще это было, мягко говоря нечитаемо xD
Конкретного предложения не помню уже. Но вначале было что-то про шкаф, который стоит в комнате.. . В итоге, помню, вышло что-то про шахту)))))))))) )
А вы не пробовали переводчик говорить заставлять, то, что он написал? ))) Это ещё забавнее. В память запало слово "корочки", которое он произносил очень странным булькающим голосом и с удапением "карОчки" ))))
Дарья Кравцова
Так и до карачек недалеко;)))
А у меня и нет говорящего.. только иногда в онлайне развлекаюсь:)
И ведь действительно трудно устоять!
А у меня и нет говорящего.. только иногда в онлайне развлекаюсь:)
И ведь действительно трудно устоять!
Ты наверное и пробовал, раз тебе такое в голову пришло!
Дарья Кравцова
Многие вещи независимо приходят в разные головы:)
Из библии: "Крепок дух, хоть немощна плоть"
перевод туда-обратно: "Запах сильный, хотя мясо размякло"
перевод туда-обратно: "Запах сильный, хотя мясо размякло"
Похожие вопросы
- Кто хорошо владеет английским? Переведите, пожалуйста, несколько фраз. Без электронных онлайн переводчиков.
- О вреде электронных переводчиков
- Ребята, помогите с несколькими маленькими фразами в английском, переводчик всегда херню выдает.
- помогите перевести письмо с английского! мот кто подскажет толковый электронный переводчик
- Помогите перевести текст не с помощью электронного переводчика, пробовал десяток, все переводят бред,не знаю как быть
- Помогите перевести текст плиз без электронных переводчиков
- помогите перевести с немецкого на русский несколько предложений, только не электронным переводчиком...
- как сказать по немецки несколько этих предложений? подскажите, без использования электронного переводчика, пожалуйста)
- Будет ли актуальна в будущем профессия переводчика, если так много электронных переводчиков и словарей?
- помогите пожалуйста перевести на английский.(только без электронных переводчиков пожалуйста)
А вообще (см. также следующий перл) иногда трудно отделаться
от мысли, что это пародии на Promt и К°.