Здесь слово streams во множественном числе, поэтому это цитата из Ghost Busters. По сюжету один из персонажей говорит эти слова другому:
Dr. Egon Spengler: There’s something very important I forgot to tell you.
Dr. Peter Venkman: What?
Dr. Egon Spengler: Don’t cross the streams.
Dr. Peter Venkman: Why?
Dr. Egon Spengler: It would be bad.
Dr. Peter Venkman: I’m fuzzy on the whole good/bad thing. What do you mean, “bad”?
Dr. Egon Spengler: Try to imagine all life as you know
it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at
the speed of light.
Смысл по сюжету: не пересекай "энергетические" потоки (особый вид оружия) .
Переносный смысл: будь аккуратен, не делай чего-то потенциально опасного, не допускай опасных сочетаний. Может быть использовано с юмором.
Лингвистика
Помогите перевести фразу: Don't cross the streams Речь идет о том, когда человек путает что-то, заговаривается
Не пересекай потоки.
Это перефразирование пословицы:
cross the stream where it is shallowest
(возможный перевод пословицы:
не зная броду, не суйся в воду (дословно: Переходи речку в самом мелком месте)
Так что "не суйся в воду" - вполне возможный вариант для перевода
cross the stream where it is shallowest
(возможный перевод пословицы:
не зная броду, не суйся в воду (дословно: Переходи речку в самом мелком месте)
Так что "не суйся в воду" - вполне возможный вариант для перевода
Фраза не имеет точного перевода.
Возможно: Не лезь на рожон!
Возможно: Не лезь на рожон!
cross - имеет значение не только "пересекать", но и "менять местами", "перепутать". обратите внимание, что streams во мн. ч.; так что буквальный перевод - не путай течения
Не иди против течения
Похожие вопросы
- my fingers don't cross but they crack - как переводится?
- Нужен перевод фразы "Don't you mind people grinning in your face"
- Как правильней? I have no money. I have not the money. I don't have the money. I haven't the money.
- Разбор фразы "Don't be sad!"
- Ребят помогите перевести песню Radical Face - Along The Road
- Помогите перевести, спасибо! Social Etiquette in the UK
- Как перевести "You don't need condoms when you got SWAG"?
- Как бы вы перевели I don't know myself? ?
- как можно перевести фразу "It's on the mouse" на русский?
- Помогите перевести фразу на английский. Хоть как-нибудь^^