Лингвистика
Как перевести "You don't need condoms when you got SWAG"?
Тебе не нужно презервативов, если у тебя есть ПОНТЫ (как вариант)
Тебе не нужны презервативы, когда у тебя у самого целый БУКЕТ (всяких заболеваний) .
Спорное утверждение.
Спорное утверждение.
Скорее всего, это действительно "понты".
Но англоязычные тинейджеры употребляют это слово ещё и в другом значении, которое тоже может тут подходить по контексту.
Из Urban Dictionary:
swag
"Secretly. We. Are. Gay."
Just so you know what people mean when they talk about their "swag".
Dude: I got hella swag!!
Other dude: I didn't know you were gay :O
Но англоязычные тинейджеры употребляют это слово ещё и в другом значении, которое тоже может тут подходить по контексту.
Из Urban Dictionary:
swag
"Secretly. We. Are. Gay."
Just so you know what people mean when they talk about their "swag".
Dude: I got hella swag!!
Other dude: I didn't know you were gay :O
Клевому посану презики не нужны.
SWAG - значит представлять себя таким какой ты есть: бейсболка набок и штаны с мотней до колен. Соответственно, это весьма популярное слово из лексикона black people, которые считают себя нереально крутыми, чтобы опасаться чего-либо, типа незащищенного секса (как следует из данного выражения) , либо делать что-то, что делают остальные, и что по их "крутому" мнению неприемлимо. For example, "Who needs dog food when you have swag" - часто встречающаяся надпись на собачьей одежде "Нафиг нужен собачий корм, если у тебя есть swag" (означает что и собака у владельца настолько крута, что не нуждается в корме) . В общем и целом, все выражения с использованием слова swag вполне можно сравнить с описанием жителей Челябинска из "Нашей Раши" - "Челябинские мужчины настолько суровы, что когда сморкаются зажимают обе ноздри". ))))
Если ты РЕАЛЬНО КРУТ, тебе даже андоны не нужны. Типа суй так, вся нечисть от тебя разбежится в страхе.
Не нужно презервативов, если.. . Я думаю, SWAG это сленг какой-то)
Похожие вопросы
- Do you don't want speak with me? Правильно ли задан вопрос?
- Какая разница между "needn't" и "don't need" (английская грамматика) ? А также между "shouldn't" и "didn't have to"?
- есть ли разница между модальными глаголами don't need to и needn't ?
- Нашел такое предложение на английском (название песни) "You don`t know what love is"
- Помогите перевести фразу: Don't cross the streams Речь идет о том, когда человек путает что-то, заговаривается
- Как бы вы перевели I don't know myself? ?
- write a short paragraph about a sport you would like to do when you are fifty-five . explain why. помогите с английским
- Переведите пожалуйста: I'm looking at you through the glass Don't know how much time has passed Oh God it feels like for
- КАК перевести...УМОЛЯЮ!!!Don't ask me What you know is true Don't have to tell you I love your precious heart
- помогите красиво литературно перевести с англ. don't ask for nothing