Don't be sad!
Почему используется Do +be?
Моя логика:
Sad -это глагол состояния. Значит нужно использовать что-то из конструкции to be. Я бы сказала:
-Are not sad!
Я понимаю, что это неправильная конструкция. Но объяснить первый вариант не могу.
Лингвистика
Разбор фразы "Don't be sad!"
Are not sad - это УТВЕРЖДЕНИЕ, что кто-то НЕ грустит (точнее не грустен, поскольку sad это не глагол)... А если вы призываете кого-то не грустить (не быть грустным) - то Don't be - заметьте - би никуда не делось, просто оно отрицается обычным отрицанием do not, а далее всё по правилам - be sad
Sad - это не глагол, а прилагательное грустный. Грустить - be sad. В твоем примере императив - повелительное наклонение. Он так образуется.
Don't worry! Be happy!
Don't worry! Be happy!
С are начинаются вопросы. Are you not sad? Ты не грустный?
Но don’t be sad переводится как «не будь грустным» или «не грусти». Глагол, есть и там, и там. К ним и относится don’t.
Но don’t be sad переводится как «не будь грустным» или «не грусти». Глагол, есть и там, и там. К ним и относится don’t.
потому что be - это быть
Тогда надо было бы сказать Be not sad! Но в английском устоялась конструкция Do not be.
Сэ ля ви...
Сэ ля ви...
повелительное наклонение. не печалься, не сердись, не будь счастлив. - это всё второе лицо- ты и вы. образуется при помощи вспомогательного глагола быть ( глагола to be ( don' t be) без - to )+ прилагательное или наречие. Be sad-Don't be sad. Be angry- Don't be angry. Be happy- Don't be happy .
зачем тебе это разбирать, так устроен английский, господи что за спамеры аткаковали тему
С чего ты взял что sad глагол?
Елена Головина
неумная домохозяйка взялась за анализ английского
sad - это не глагол :(
это прилагательное
поэтому нужен вспом. глагол
это прилагательное
поэтому нужен вспом. глагол
Sad - это не глагол, а прилагательное.
Похожие вопросы
- Нужен перевод фразы "Don't you mind people grinning in your face"
- Помогите перевести фразу: Don't cross the streams Речь идет о том, когда человек путает что-то, заговаривается
- Проверьте, пожалуйста, данные ниже 3 текста на ошибки1).My school list of books is very long.But i don't like practical
- Do you don't want speak with me? Правильно ли задан вопрос?
- Когда ставить? don't/doesn't, а когда isn't, aren't, am not Например I don't know и I aren't know и тд
- помогите красиво литературно перевести с англ. don't ask for nothing
- my fingers don't cross but they crack - как переводится?
- Когда пишется don`t или not перед глаголом в англ. языке?
- Как правильно -- I don't really like /do or doing/ my h/w?
- Почему нужно говорить "I don't understand" почему нельзя сказать "I not understand"?
Don't be - это устойчивая конструкция?
Просто вопрос почему тогда не 'Don't are sad!"?