Лингвистика

Трудности перевода. Не совсем понятно, как переводится словосочетание "Led zeppelin".

Свинцовый дирижабль.
Если имеется в виду рок-группа, то именно так.
=(Dumbass)= Lagger
=(Dumbass)= Lagger
82 025
Лучший ответ
Управляемый дирижабль. Свинец - lead, а не LED. Led - третья форма неправильного глагола lead (управлять). Lead, led, led. Учи английский, деточка.
Полина Петрова
Полина Петрова
96 386
Если дословно то СвЕнцовый Дерижабль (заведомо неправильное написание)
А не за падло человеку с таким ником задавать такие вопросы ?
: )))) ♪

.
One account of how the new band's name was chosen held that Moon and Entwistle had suggested that a supergroup with Page and Beck would go down like a "lead balloon", an idiom for disastrous results.The group dropped the 'a' in lead at the suggestion of their manager, Peter Grant, so that those unfamiliar with the term would not pronounce it "leed".The word "balloon" was swapped for "zeppelin", a word which, according to music journalist Keith Shadwick, brought "the perfect combination of heavy and light, combustibility and grace" to Page's mind.
Это такая измененная "шутка юмора"
"....с участием таких звезд как Пейдж и Бек ретинг группы взлетит так же высоко, как свинцовый шарик. А чтобы шибко грамотные не причитали lead как лид (так как свинец lead - "лед" читается) буквой пожертвовали и оставили led, ну а вместо шарика взяли дирижабль".

Этакий креатив. .
Айдос Избасов
Айдос Избасов
43 005
Lead Zeppelin- свинцовый цеппелин (жёсткий дирижабль)
Если немецкий язык, то Zeppelin - имя собственное.