Лингвистика

перевести с немецкого на русский, не онлайн-переводчиком!!!

Uber den Dachern ist es so kalt und so still Ich schweig deinen Namen weil du ihn jetzt nicht hцren willst Der Abgrund der Stadt verschlingt jede Trane die fallt Da unten ist nichts mehr was Dich hier oben noch halt Ich schrei in die Nacht fьr dich lass mich nicht im Stich spring nicht die Lichter fangen dich nicht Sie betrьgen dich Spring nicht Erinner dich an dich und mich Die Welt da unten zдhlt nicht Bitte spring nicht In deinen Augen scheint alles sinnlos und leer Der Schnee fallt einsam Du spurst ihn schon lange nicht mehr Irgendwo da drauЯen bist du verloren gegangen Du trдumst von dem Ende Liedertext um nochmal von vorn anzufangen Ich schrei in die Nacht fьr dich Alle lass mich nicht im Stich spring nicht die Lichter fangen dich nicht Sie betrьgen dich Spring nicht Erinner dich an dich und mich Die Welt da unten zahlt nicht Bitte spring nicht Spring nicht! Ich weiЯ nicht wie lang ich dich halten kann Ich weiЯ nicht wie lang Nimm meine Hand wir fangen nochmal an Spring nicht Ich schrei in die Nacht fьr dich lass mich nicht im Stich spring nicht die Lichter fangen dich nicht Sie betrьgen dich Spring nicht Erinner dich an dich und mich Die Welt da unten zдhlt nicht Bitte spring nicht Spring nicht! Spring nicht Und halt Dich das auch nicht zurьck Dann spring ich fur dich
Над крышами так холодно и так тихо. Я не называю
твое имя, так как ты сейчас не хочешь его слышать. Городская бездна поглощает
каждую падающую слезу. Там внизу больше ничего нет. Тебя здесь наверху еще
что-то держит. Я кричу в ночь для тебя: не бросай меня, не прыгай, огни тебя не
поймают. Они тебя обманывают. Не прыгай. Вспомни о себе и обо мне. Мир там
внизу не считается (не в счет) . Пожалуйста, не прыгай. В твоих глазах все
кажется бессмысленным и пустым. Только снег падает. Ты его уже давно не
чувствуешь. Где-то там ты пропадал. Ты мечтаешь о конце, о тексте песен чтобы
еще раз начать сначала. Я кричу в ночь для тебя: не бросай меня, не прыгай,
огни тебя не поймают. Они тебя обманывают. Не прыгай. Вспомни о себе и обо мне.
Мир там внизу не считается (не в счет) . Пожалуйста, не прыгай. Не прыгай! Я не знаю, как
долго я смогу тебя удерживать. Я не знаю, как долго. Возьми мою руку, мы еще
раз не поймаем в прыжке. Я кричу в ночь для тебя: не бросай меня, не прыгай,
огни тебя не поймают. Они тебя обманывают. Не прыгай. Вспомни о себе и обо мне.
Мир там внизу не считается (не в счет) . Пожалуйста, не прыгай. Не прыгай! Не
прыгай. Но
также не сдерживайся. Потом я прыгну ради тебя.
Ma
Maks
62 225
Лучший ответ
У Ольги Чайковой в основном правильно переведено, кроме: "Возьми мою руку, мы еще раз не поймаем в прыжке". Перевод: "Возьми мою руку, начнем все сначала еще раз" Выпущен перевод выражения lass mich nicht im Stich - не бросай меня (на произвол судьбы) ! Конец переводится так: "Пожалуйста, не прыгай, не прыгай! А если и это тебя не удержит, то (тогда) я прыгну вместо тебя"
Стас Medwedeff
Стас Medwedeff
23 463
О
крышах это так холодно и так тихо, я Schweig ваше имя, потому что вы
теперь не хочу, чтобы он hцren бездну города пожирает каждый Trane
падает нет ничего, что вы давайте здесь же я просто кричать в ночь
закрыт для тебя и меня не
отказаться не прыгать огни не поймать вас вы вы betrьgen весны не
напоминать вам о мне и тебе мир внизу не имеет в настоящее время не
Пожалуйста, не прыгать в ваших глазах все кажется бессмысленным и
пустымпадает снег одиноким вы spurst его давно нет Где-то потому
drauЯen вы потеряли вам trдumst на конец песни, сочиненные еще ​​раз,
чтобы начать все сначала Я кричу в ночь закрыт для всех вас, не дайте
мне вниз не прыгать огни не поймаешь вы не betrьgen вы Весна Напомнить
вам о вас и меня в мире там не платит, пожалуйста, не весна весна! Я
не weiЯ как долго я могу держать тебя я не weiЯ как долго Возьми меня
за руку, давайте начнем снова, я не плачу по ночам закрыт для вас, не
дайте мне вниз не прыгать огни не поймать вас на весну Разве вы не
betrьgen весны Напомнить вам о ты и я мир в настоящее время не туда Пожалуйста, не весна весна! Не спешите и держать вас, что не zurьck Тогда я буду прыгать для вас- с переводчиком а без? ?
Т.
Тимур ...
133