Лингвистика

Не могу понять, почему в Омске дом мод, который существует с времён СССР стал называться "Модный дом "Роба". Странно (вн)

Всегда считала, что слово роба имеет одно значение.
А в данном случае какое-то другое?
Может быть кто-нибудь объяснит?
Waldemar Rein
Waldemar Rein
331
В европейских языках Robe - это платье, мантия, парадное одеяние.. .А
знаменитое французское petite robe noir - общепринятая формула простоты и
элегантности в одежде.
Решили собственники выпендриться. А про разночтение не сообразили.. .;))



http://www.h8records.ru/rem/p/19/index.html
ДБ
Дим Байтурин
93 993
Лучший ответ
Понимаешь, ''Рабинович&сыновья'' было бы еще хуже.
Во-первых, в старое время Дом мод, помимо ателье означал место для показа лучших моделей и такого места на весь большой город хватало. И давать ему особое имя было незачем. Так было во всех городах.
При капитализме возникает конкуренция и захваты общественного имущества, типа приватизация очень крупного порта за 1 доллар.
Героям приватизации нужно громкое имя, чтобы их знали, чтобы уважали и боялись.
Поэтому безымянный Дом мод это даже неприлично, не соответствует принципам капитализма по рекламе.
Что касается названия Роба, то, конечно состязаться с иностранными брендами типа Валентино нет возможности, нет подходящих материалов и специалистов.
А вот заработать на модной рабочей одежде - есть шанс.
Даже же если выпускается обычная одежда, в названии есть доля остроумия и это запоминается. А присвоить дому мод фамилию хозяина не всегда уместно, особенно если у него фамилия обычная - Иванов, или какая-нибудь узбекская или татарская.
Dr Plague
Dr Plague
70 042
Сегодня это в основном бальные платья или вечерние платья, в историческом контексте, все цельные платья (Robe à l'Anglaise, Robe à la Française).
Блин ну это же Омск.

Похожие вопросы