...в тексте песни "Конь"
Дай-ка я разок посмотрю
Как рождает поле зарю
Ай брусничный цвет, алый да рассвет
Али есть то место, али его нет
--------------------------------------------------------------
Не носитель русского языка задаёт вопрос.
--------------------------------------------------------------
Лингвистика
Как эту фразу понимать "Али есть то место, али его нет"
Али- народно-поэтическое, просторечное, то же самое что "или". Или. . .или - выражение необходимого выбора чего-нибудь одного из двух. То есть, или такое место есть, или его нет. :)
Денис Салахутдинов
А песня замечательная! :)
и кто его знает (а кто его знает)...
Али есть то место, али его нет=Или есть то место, или его нет
С восточного. Так проще для русской рифмофки.
Вроде есть то место, а вроде его нет.
Союз "или" употребляемый в форме "али", "аль" означает добавление вопросительной интонации к предложению. Может быть употреблён как вопросительное к одному единственному аргументу, без перечисления.
"Али это Фёдор был? " = "Не Фёдор ли это был? "
"И кто это будет? Али я? "
"Ты или я" - всегда утверждение.
"Ты, али я? " - всегда вопрос.
Таким образом, в вашем примере пропущен знак вопроса в конце :)
"Так есть (на свете) то место, или его (на свете) нет? "
Из словаря Даля:
АЛИ, АЛЕ, АЛЬ, АЙ союз или, либо; || разве. Али то, али это. Аль ты ослеп? “Звать или не звать? ” показывает сомнение, без выражения своей мысли; “звать аль не звать? ” показывает, что говорящий полагал бы не звать. Аль тебе тесно было в чистом поле пройти, говорит раненый солдат пуле. Аль я у Бога теленка съел? Аль моя плешь наковальня? Аль тебе в лесу лесу мало? Аль в людях людей нет?
"Али это Фёдор был? " = "Не Фёдор ли это был? "
"И кто это будет? Али я? "
"Ты или я" - всегда утверждение.
"Ты, али я? " - всегда вопрос.
Таким образом, в вашем примере пропущен знак вопроса в конце :)
"Так есть (на свете) то место, или его (на свете) нет? "
Из словаря Даля:
АЛИ, АЛЕ, АЛЬ, АЙ союз или, либо; || разве. Али то, али это. Аль ты ослеп? “Звать или не звать? ” показывает сомнение, без выражения своей мысли; “звать аль не звать? ” показывает, что говорящий полагал бы не звать. Аль тебе тесно было в чистом поле пройти, говорит раненый солдат пуле. Аль я у Бога теленка съел? Аль моя плешь наковальня? Аль тебе в лесу лесу мало? Аль в людях людей нет?
Либо место то есть, либо его нет.
Похожие вопросы
- Кто с продавцами на али переписывался? доставка на али... если посылка застряла - продавцу поХ...? или написать ему?
- фразы, в которых одинаковые буквы, но если поменять местами пробелы, то смысл фразы совершенно изменится?
- Как вы понимаете эту идиотскую фразу?
- Помогите пожалуйста перевести фразы с английского.
- Не получается перевести фразу. Там чего-то про расход бензина наверное... Поможете?
- Что нужно отвечать на такие фразы?
- перевод разговорной фразы на английский
- есть набор латинских слов(фраз?) Этот набор называется рыба Им чаще всего занимали свободное место в газетах.
- Ребята,умоляю Вас,срочно надо перевести ТОЧНО одну фразу на латынь!Кто соображает в этом помогите!!
- Правильно ли построена фраза из заставки "Разрушителей легенд"