Я видел русско-французский словарь, изданный в Париже в 1912 году. В предисловии к нему разъясняется, в частности, что "Ъ" на конце русских слов означает редуцированный гласный звук, идентичный звучанию буквы "е" на конце слов французских. А я-то, тёмный, всегда думал, что "е" на конце французских слов просто не произносится. . .
В болгарском языке буква "ъ" и теперь означает характерный невнятный редуцированный звук. Например, слово "със" на мой русский слух звучит примерно как "сыс", означает оно - предлог, соответствующий нашему творительному падежу: например, "със ацетон" = "ацетоном".
По мере развития русского языка, буква "ъ" перестала восприниматься как обозначающая какой-то звук и была отменена (кроме как в роли разделительного твёрдого знака) грамматической реформой 1918 года совершенно безболезненно. (Реформа готовилась русскими лингвистами еще с царских времен, но осуществление ее оказалось небезболезненным делом и потребовало "большевистской революционной решительности"). Столь же безболезненно русская письменность избавилась от буквы "ять", которая в древности означала звук, промежуточный между "е" и "и", но уже в 19 веке носителями русского языка на слух не воспринималась, слившись по звучанию с чистым "е". И русским школьникам приходилось тупо зазубривать слова, где ее надлежало писать - подобно тому, как в анекдоте про грузинскую школу учитель втолковывает премудрости употребления буквы "ь": "Слова "рол" и "бол" пышутса с этой буквой, а слова "стол" и "пол" - бэз. Этого понять нэлзя - это можно толко запомнить". Кстати, в украинском языке буква "ять" трансформировалась в "i", так что есть даже правило русского правописания, позволяющее безошибочно определить, в каких русских словах пишется "ять": если в переводе этого слова на украинский вместо е звучит i - пиши "ять": белый - бiлий, лес - лiс, бес - бic... Одна загвоздка - кто же из нас, живя в России, в необходимой мере владеет украинским? . .
А вот отмена в русском языке буквы i была уже болезненна: например, теперь мы только по комментариям к собранию стихов Маяковского можем оценить тонкий юмор автора, назвавшего своё стихотворение 1914 года "Война и мiръ" в противовес роману Л. Толстого "Война и миръ" (у Толстого речь в названии идёт о войне и о согласии между людьми, у Маяковского - о войне, охватившей весь мир) .
За студенческий научный доклад об утратах, которые русский язык понёс в результате этой грамматической реформы, его автор будущий академик Д. Лихачёв был арестован по 58 статье - "антисоветская пропаганда и агитация"...
Реформа предусматривала также введение обязательного написания точек над "ё" там, где это "ё", а не "е". Этот пункт так и не был выполнен несмотря на большевистскую решительность: ведь во многих словах мы так и не знаем, какая из этих двух букв нужна - например, "засек" или "засёк"?..
Лингвистика
Почему раньше в России в конце слова ставили "Ъ"?
Когда-то он обозначал особый гласный звук.
Лиана Гайдукова
да ладно вам.. . какой нафик гласный...
это был краткий гласный "у", потом он исчез
мягкий знак обозначал краткий гласный "и", потом гласный исчез, а мягкость согласного осталась
мягкий знак обозначал краткий гласный "и", потом гласный исчез, а мягкость согласного осталась
Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/146024/%D0%AA
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/146024/%D0%AA
Я так думаю, что для разделения слов в предложениях. Если взглянуть на старинные православные летописи, можно обратить внимание, что пробелов между словами в нынешнем понимании там нет - сплошной маловразумительный текст. Вот и писали Ъ для разделения.
очевидно, редуцировала согласные, дабы не путать луг и лук, снег и снех и прочее
Ксения Шрамченко
И почему же будет понятнее, если писать "лугъ" и "лукъ"?
Сображайка не работала.
Похожие вопросы
- А зачем раньше в конце слова ставили еще и букву "с"?
- Почему в английском языке иногда на конце слов ставят букву "z"? Например: toyz, catz, boyz, cripz, bloodz.
- Почему армянская буква «ը» в начале слово произносится, как русское «ы», а в конце слова играет роль старорусского «ъ» ?
- От куда пошло слово "воронеж(ъ)", "воронож(ъ)", "воронiж(ъ)" и т. п.?
- Чем в дореволюционном русском языке различались "и" и "i", "е" и "ь с черточкой" (ять) и зачем "ъ" в конце слов?
- Зачем иногда в конце и начале слова ставят звездочки? Например *слово*, *одеяло*. Иногда по середине предложения.
- Почему в Царской России до революции некоторые слова писались с твёрдым знаком на конце? Что это означало?
- Добрый день! почему раньше писали слово с мягким знаком?
- подскажите по правописанию ЯТЪ в конце слов. когда они ставились?
- Когда в России начали добавлять "с" в конце слов? (Господа-с, пожалуйте-с) Для чего это было нужно? Когда отменили?
Аналогично, город Велико Търново они изображают латиницей на дорожных указателях как Veliko Tarnovo.