Лингвистика
В английском языке можно сказать " i drink watter" но нельзя сказать "i drink coffe" а правильно будет " I have coffe"
Поправьте меня если я не прав, и объясните эти особенности
Тут есть тонкости. Например, друг юности, ныне живущий в Канаде, прислал мне однажды подборку прикольных (с их точки зрения - "нам так сразу не понять") фотографий. На одной из них была изображена пачка концентрата супа (made in China) с надписью "cock-flavored". Юмор в том, что на самом деле всегда пишут "chicken-flavored", поскольку слово "cock" переводится не только как "петух", но и множеством иных способов, один из которых - матерный ("cock-flavored" любой носитель английского языка воспримет как "с ароматом члена" и никак иначе) .
Я могу предположить, что и "to drink coffee" будет воспринято человеком, знающим английский язык не как иностранный, с недоумением - ну, к примеру, потому, что кофе никто не пьёт большими глотками.. . Но это лишь мои догадки. Если очень нужно - могу попробовать позвонить по Скайпу всё тому же канадскому другу.
Я могу предположить, что и "to drink coffee" будет воспринято человеком, знающим английский язык не как иностранный, с недоумением - ну, к примеру, потому, что кофе никто не пьёт большими глотками.. . Но это лишь мои догадки. Если очень нужно - могу попробовать позвонить по Скайпу всё тому же канадскому другу.
Наталья Коршикова
Да я был бы очень признателен! ) Уж очень меня это заинтересовало
А по моему, в английском языке нельзя сказать watter. Бикоз надо говорить water. Да и "кофе" - coffee.
Наталья Коршикова
Извините опечатался) но суть вы поняли?
Булат Идрисов
у них кофе (как и ещё некоторое другое) на особом положении.. . насколько помню
А по сути:


А почему нельзя сказать i drink coffee? Просветите меня?
Как я понимаю разницу (это мое личное мнение и оно может быть не самым верным) to drink coffee подразумевает под собой какую-то привычку/систему. I drink coffe at morning или i dont drink coffee at all (у меня язык не поворачивается сказать i dont have coffee at all - получается что у меня просто нет кофе)
To have coffee что-то более конкретное - i had coffee with friends yesterday morning.
Повторяю, это только мое мнение.
Как я понимаю разницу (это мое личное мнение и оно может быть не самым верным) to drink coffee подразумевает под собой какую-то привычку/систему. I drink coffe at morning или i dont drink coffee at all (у меня язык не поворачивается сказать i dont have coffee at all - получается что у меня просто нет кофе)
To have coffee что-то более конкретное - i had coffee with friends yesterday morning.
Повторяю, это только мое мнение.
Наталья Коршикова
Правило есть такое, сегодня сказал (i drink a coffee) мне сказали что правильнее будет i have a coffee
Похожие вопросы
- Английский, почему в предложении" i'm so clever, aren't I ?" глагол are используется вместе с i ?
- Английский язык. Почему I agree, а не I am agree? Почему I am here, а не I here?
- Английский язык. Чем отличается "I wanna"(я хочу) от "I want"(я хочу).
- Почему в английском языке местоимение Я (I) всегда пишется с большой буквы?
- Очень прошу написать сочинение на английском языке на тему "I am russia" (12 предложений надо) Заранее спасибо!!!
- Как расшифровывается с английского языка e.g, i.e, etc?
- Инверсия в английском языке Возможно ли предложение в стихотворении Didn`t trust I this false peace?
- Можно ли в современном английском говорить вместо 'If I were you, I'd...' 'If I was you, I'd...'?
- Почему в английском, почти всегда, говорят- I go to school, а не I walk to school. Если человек идет туда пешком?
- Как в английском языке называются aren't I, did it, want' you, have they и т.д.