Лингвистика
Вопрос тем кто в теме: почему когда французы используют английский язык, они его всячески извращают и коверкают?
"Английский язык есть не что иное, как испорченный французский" (С) д'Артаньян.
я прожила во франции два года и общаясь с французами на английском не заметила чтобы они его сильно коверкали
Ну, английский язык для них не настолько привычен, чем, скажем, для русских.
Интерференция - влияние особенностей родного языка на изучаемый иностранный. Это у всех так происходит, в большей или меньшей степени... .
Вот мой муж (француз) считает, что это именно русские коверкают английский, когда на нем говорят.. .
Но я с вами полностью согласна, послушать их - это действительно нечто.. .
Вот мой муж (француз) считает, что это именно русские коверкают английский, когда на нем говорят.. .
Но я с вами полностью согласна, послушать их - это действительно нечто.. .
И чем Вам французы не угодили?
Сравните речь адыга и русского, говорящего на адыгейском - это ж без слёз обычно не воспринимается.
Каждый ростёт в своей языковой среде, у него и ухи, и речевоспроизводящий аппарат затачивается под родную речь. И всё, что иное, так просто и не слышится, и не воспроизводится.
Если видишь неведомый доселе предмет мозг при анализе изображения может "подсунуть" наиболее близкое из хорошо известного. Чужого дядьку в сумерках можно принять за знакомого.
С языком также. Если в родной речи этого звука нет, моск предлагает заменить его на ближайший из родных. Говорящий подмены не замечает, он крут в собственных глазах! А окружающим это может показаться извращением и коверканием.. .
Сравните речь адыга и русского, говорящего на адыгейском - это ж без слёз обычно не воспринимается.
Каждый ростёт в своей языковой среде, у него и ухи, и речевоспроизводящий аппарат затачивается под родную речь. И всё, что иное, так просто и не слышится, и не воспроизводится.
Если видишь неведомый доселе предмет мозг при анализе изображения может "подсунуть" наиболее близкое из хорошо известного. Чужого дядьку в сумерках можно принять за знакомого.
С языком также. Если в родной речи этого звука нет, моск предлагает заменить его на ближайший из родных. Говорящий подмены не замечает, он крут в собственных глазах! А окружающим это может показаться извращением и коверканием.. .
в отместку англичанам, коверкающим французский.
у них такое произношение... особенно буквы р... гортанью, а не языком.. .
Похожие вопросы
- почему иностранцы все знают английский язык, владеют свободно? а у нас только избранные, 1 на миллион
- Почему не сделать изучение английского языка в школах платным? Простым школьникам английский язык не нужен.
- Почему считается, что в английском языке всех называют на вы, в отличии от русского?
- Почему такой парадокс в английском языке? ++
- Почему в России учат английский язык, а в США не учат русский язык? Значит, английский превосходит русский язык?
- Почему русскому легче учить английский язык, нежели англоговорящему русский язык? Русский язык более сложен и совершенен?
- Почему русские часто используют английские слова и выражения, переворачивая на русский?
- Почему буква W в английском языке называется "дабл-ю", а не "дабл-ви", в то время как во всех (кроме немецкого и еще
- Какие вопросы составлены правильно, а какие нет? Выберите правильные варианты (английский язык).
- Почему весь мир изучает английский язык? А не например китайский-ведь на нём говорит большинство людей в мире?