Лингвистика

Как переводится "FAR CRY"? Либо далекое расстояние либо большая разница в гугл переводчике пишут

А как название одноименной игры экшэна то перевести
Далекое далеко. Абстрактное место где-то далеко-далеко Есть хорошее, но увы, непечатное слово на русском, хорошо передающее смысл :) Заканчивается на "..ня" . Когда человек образно говорит о большом, но неопределённом расстоянии, он часто использует выражение a far cry («дальний крик» ) . Говорят, что это выражение пришло из средневековой Шотландии. Местные правители имели привычку оглашать свои указы, используя глашатаев. Эти люди ходили из одного места в другое, выкрикивая условия королевских деклараций. Некоторые объявления касались исключительно местных дел, относясь только к одному городу или району. Говорили, что курьеру, получившему послание такого рода, был дан a near cry («близкий крик» ) . Но во время войны или других масштабных потрясений глашатай должен был скакать днями и ночами, чтобы выполнить свой долг. Такой far cry («дальний крик» ) требовал прохождения огромных дистанций, больших, чем путешествия обычного среднего человека в течение всей его жизни. Таким образом, выражение a far cry стало употребляться как синоним слова remote (отдалённый) . Promising to give you £10,000 is a far cry from actually depositing the money in your bank. — Обещание дать тебе 10 000 фунтов очень далеко от реально вложенной суммы в твой банк.
Вадим Процько
Вадим Процько
1 677
Лучший ответ
Это часть идиомы: "a far cry from" или "be a far cry from" Думаю, имеется в виду, что игра сильно отличается от того, что есть на самом деле (т. е. в другой реальности) … Следует перевести как БОЛЬШАЯ РАЗНИЦА (между тем что происходит в игре и что есть на самом деле)
Елена Крюкова
Елена Крюкова
90 678
Разработчики - немцы, поэтому, думаю, не стоит искать большого смысла в названии. Английский они знают не лучше Вас.
Ксюша*мс Аллегория* может быть far cry переводится как Далёкий плач?))) Или плакать далеко))

Похожие вопросы