Лингвистика

Почему, когда русские считают по-немецки, то говорят верно - айн (ein).. Но в фамилии Einstein говорят Эйн?

ведь тогда и считать надо эйн, цвейн..
Ольга Березина
Ольга Березина
33 523
Раньше (в 18-19 веках и начале 20-го века) не было единых выверенных правил транскрипции, что вот такое буквосочетание всегда передается вот так. Поэтому записывали по-разному, отсюда и появились Генирх Гейне, Гитлер, Эйнштейн и пр. При чем не только в немецком. Например, Ким Ир Сен на самом деле Ким Иль Сон., а французские короли Анри у нас идут как Генрихи, португалец Камоиньш стал Камоэнс'ом и пр.

Позднее, в 20-м веке появились более-менее единообразные правила транскрипции, согласно которым ei в немецком должно всегда транскрибироваться как "ай", но старые имена так и остались по-старому.
S*
Saib ***
83 971
Лучший ответ
Ну почему... Вот Коровьев-Фагот считал "эйн, цвей, дрей". А с Эйнштейном так уж вышло. Как и с Генрихом Гейне (Хайнрихом Хайне), да и с Гитлером (Хитлер) тоже.

Это не небрежность, так объяснять нельзя. Не может быть весь народ "небрежным"! Просто мы видим написанное гораздо чаще, чем слышим произнесенное. А по написанному надо произносить "Эйнштейн"
Так сложилось исторически. Тогда уж надо говорить: Хайнрихь Хайне, Ляйпцихь, Хитлер.
Принято так: либо по написанию (если можем прочитать, то — латынь), либо по произношению.

Пример: Во́шингтон по произношению, Вашингто́н по написанию и русскому ударению (оно идет из греческого на последний слог, впрочем, во французском тоже).

На английском он Айнстайн, по-русски Энштейн. А возьми ГЕРР и ХЕРР? Генрих и Хайдрихь?

Вот так и принято.
Да потому, что это не немецкая фамилия, а еврейская и язык её - идиш! Поэтому "эйн" здесь совсем не числительное, а другое слово, из иврита.
Ольга Березина Ммм! вот.. наконец.. !Это уже интересно.. Не знаете, что этот корень обозначает?
Думаю, что в фамилиях и в названия нас. пунктах часто присутствую отступления от правил чтения. это не только в немецком языке да и во многих других языках. Вот например. фр авто Renault мы произносим РЕНО. По правилам должно читаться РЁНОЛЬ. А правильно это произносить РЁНО, а не РЕНО. В нем языке есть слово HER .Его что ХЕР читать? А немцы об этом даже не догадываются. о чём мы думаем.))).. " 2 " читается без Н -- ЦВАЙ
Егор Жуков
Егор Жуков
25 648
Татьяна Карпенко Оно не HER, оно HERR.))))) И читается приблизительно [хэр], уж что поделаешь. А пишется по-русски "херр".
Ольга Алексеевна насчёт РЁНОЛЬ это ты сказал HERню.

Похожие вопросы