Лингвистика
Скажите, почему пишут "перехоД", а говорят "перехоТ"?
Потому что через него ходят, а не хотят. А произношение в русском всегда было через жопу.
Да, в русском, впрочем, как и английском-французском (этот, на мой взгляд, такой же зубодробительный, что и русский), принято рассчитывать на работу мозгов: если работают — поймешь.
Потому можно в русском оглушать, кроме того, там где "е" читать как "э" (одесситы обижаются, когда произносишь по-русски Одэсса, надо Одесса). И пр., и пр.
Но в английском мозги на оглушение конечных согласных не настроены: если 'red' (красный) произнесёшь как "рэт" ('rat'), то они поймут "крыса". И таких примеров тьма тьмущая — миллион.
Потому они не могут произнести нашу фамилию на -ов: обязаны четко произнести "в", а в английском нет слов с таким окончание в природе, они непривычные. Поэтому наши, кто уехал, меняют на 'ff' — Ivanoff. С оглушением. Причем, одно 'f' нельзя, поскольку оно нечитаемое и получится Ивано — вот так!
Потому можно в русском оглушать, кроме того, там где "е" читать как "э" (одесситы обижаются, когда произносишь по-русски Одэсса, надо Одесса). И пр., и пр.
Но в английском мозги на оглушение конечных согласных не настроены: если 'red' (красный) произнесёшь как "рэт" ('rat'), то они поймут "крыса". И таких примеров тьма тьмущая — миллион.
Потому они не могут произнести нашу фамилию на -ов: обязаны четко произнести "в", а в английском нет слов с таким окончание в природе, они непривычные. Поэтому наши, кто уехал, меняют на 'ff' — Ivanoff. С оглушением. Причем, одно 'f' нельзя, поскольку оно нечитаемое и получится Ивано — вот так!
Марина Жусь
касательно "Одьеса", сразу вспоминается "бички, бички, свежие бички"
В русском языке кто как хочет тот так и говорит. Хочет - выговаривает слова побуквенно, хочет - говорит на каком-нибудь невообразимом говоре. Хорошо известен московский или петербургский говоры, например, сибирские всякие не столь хорошо описаны, но их тысячи.
Я говорю перехоД
Конечный звонкий оглушается в русском.
Зубов нету выбили
а ещё пишется "шишки", а говорят "фыфки"... далеко не все говорят правильно и разборчиво
когда улицу перехотил
Ассимиляция в конце слова: звонкие согласные оглушаются.
Сильвия Попа-Цыганюк
Ассимиляция - это уподобление, а что чему уподобляется в конце слова?
Я переход говорю
Темирлан Жунсали
а он слышит "перехот". Пусть свой слух наладит.
Похожие вопросы
- Почему пишем "бессовестный"? Почему мы пишем "беСсовестный", но подразумеваем, что "беЗ совести"?
- почему пишем так "накося выкуси"?
- Почему люди стали неграмотными? Почему пишут "нравится" и "нравиться" неправильно? Даже учителя ! Не знаете разницы?
- Почему пишут на английском имя без перевода?
- почему пишут"запасный выход" а не запасной? Ведь парашют "запасной"!
- Почему пишут "ЗапаснЫй выход", а не "запаснОй"???шут "запаснЫй выход", а не "запаснОй"???
- Почему пишем 'do' в английском языке? Do you speak English? - Вы говорите по английски? Are you ready? - Вы готовы?
- Почему пишут не "в КемеровО", а "в КемеровЕ"? Дань моде каверкать русский язык ?
- Почему пишем и говорим психоНЕВРологический диспансер? Разве НЕВР, а не НЕРВ? Правильно психоНЕРВологический диспансер
- Почему пишут "обуслАвливала", а не "обуслОвливала"? И правильно ли это?