Лингвистика

Чем "You happy?" отличается от "Are you happy?" ? Мой английский=0.1

Первое "Ты счастлив", а второе "Вы счастливы"? Are, как правило, указывает на мн. число.
Tudor Turcan
Tudor Turcan
5 147
Лучший ответ
Герман Иванов Глупость сморозили...)))
Анатолий Яровенко В аглийском нет такого как у нас ты/вы. А так, солидарен с Анатолием.
Если по смыслу, то ничем. Первая - разговорная, а вторая грамматически правильно оформленная. Литературная, можно сказать.
Герман Иванов
Герман Иванов
65 047
Првалиьно должно быть
You are happy утверждение
Аre You happy вопрос
Your happiness твой счастье третий варинт.
По русски тоже самое
Вы счастливы - утверждение
Счастливы ли вы -вопрос
Ваше счастье ))
Mert Cal?k
Mert Cal?k
65 289
"Are you happy?" грамматически правильно
"You happy?" если это вопрос, то грамматически неправильно, но в разговоре допустимо
"In spoken English... questions do not always have the same "interrogative" structure as written questions. We often MAKE QUESTIONS WITH THE SAME WORD ORDER AS STATEMENTS ("declarative" word order), but WITH A RISING INTONATION"

Выдержка из PRACTICAL ENGLISH GRAMMAR (by M. Swan), авторитетного оксфордского справочника (1980 г, переизд. 1984, предисловие А. Швейцера)
You happy - это не предложение, а набор слов (ты/вы счастливый). По-русски два этих слова дают предложение, в английском - нет, т. к. нужен глагол-связка "быть" (to be, в данном случае в форме are), например, you are happy - утверждение, Are you happy? - вопрос. Можно и так задать вопрос: You are happy?
Are you happy? переводится: Ты счастлив? Вы счастливы?
В современном английском не различается "ты" и "вы", употребляется форма множественного числа в обоих случаях, на русский перевод переводим по ситуации (формальное/неформальное обращение). Форма thou (ты) устарела, сейчас встречается только в молитвах (обращение к Богу), стихах, пафосных речах.